Vertragsgestaltung Englisch

  • Vertragsauslegungs-Albtraum “notwithstanding”

    … völlig klar ist und wir den Begriff ersetzen möchten. Je nach gewollter Bedeutung zum Beispiel entweder durch “without limiting the rights of the Seller insection … above” oder eben mit dem genauen Gegenteil, etwa “in exception to the section .. above.” Anyway, notwithstanding the above, viel Erfolg bei der Gestaltung englischer Verträge! Weitere…

    Bernhard Schmeilzl/ Cross Channel Lawyers- 181 Leser -
Täglich juristische Top-Meldunden
Cookies helfen bei der Bereitstellung unserer Dienste. Durch die Nutzung erklären Sie sich mit der Cookie-Setzung einverstanden. Mehr OK