Transblawg | 26. März 2012 —Miguel Llorens in Madrid has a weblog called Financial Translation Blog, which is new to me. It's subtitled 'A dose of skepticism to guard against localization hype, courtesy of Miguel Llorens, an English-Spanish financial translator' And he did a wonderful job on Gavin Wheeldon, who sold ALS to Cap…
-
Interpreting
- Ältere Meldungen >
-
RSS
Transblawg | 9. März 2012 — ... register it transferred all jobs to be dealt with by ALS (Applied Language Solutions), a translation and interpreting agency which offered very low rates. Travel expenses were all radically cut. It was one of ... language or protocol. I must admit that my hopes for sensible attitudes to and pay…
»
Transblawg | 9. März 2012 — ... register it transferred all jobs to be dealt with by ALS (Applied Language Solutions), a translation and interpreting agency which offered very low rates. Travel expenses were all radically cut. It was one of ... language or protocol. I must admit that my hopes for sensible attitudes to and pay…
»
Transblawg | 13. Januar 2012 —Here's a curious question from an ITI member. This is the interpreter's oath, which is taken by all interpreters in courts in England: I swear by Almighty God that I will well and faithfully interpret and make true explanation of all such matters and things as shall be required of me according t…
»
Transblawg | 8. Dezember 2011 — ... in detail. Its main subject is that interpreting costs are easier for courts to ... a lot - including descriptions of what interpreting and translation involve. Translators must know ... al., at 295; see Liu, 6 Interpreting at 9–20. Indeed, a ... (97 pages). A good impression of interpre…
»
Transblawg | 20. Juli 2011 —A new book - in German - Gerichtsdolmetschen, by Christiane Driesen and Haimo-Andreas Petersen - table of contents here. (Via uepo.de) Peter Newmark has died - more here. I believe he was originally a Germanist. There has been a bizarre German blog contest called Frauen-Blog-WM 2011. This has been w…
Transblawg | 16. Juni 2011 —It's well known that interpreters can't always translate jokes. But this video clip is a good illustration of how little non-linguists understand the problem. The Dalai Lama walks into a pizza shop...and says 'Can you make me one with everything?' Needless to say, this did not come across. TV hosts …
»
Transblawg | 31. Juli 2010 —Amanda Galsworthy has been the French-English interpreter for three French presidents. I listened to the BBC podcast recently, but it is no longer available as such. Her diplomat father was an extreme europhile who brought up his four children in four different languages and wanted her to be an inte…
»
Transblawg | 4. Juni 2010 —BBC News reports that Amanda Galsworthy, who was the interpreter for three successive French presidents, has been talking at the Hay Festival. President Mitterand once had Galsworthy say to Margaret Thatcher, 'This interpreter was one of yours, but now she's one of hours'. Allegedly Mrs. Thatcher wa…
»
Transblawg | 19. Februar 2010 — ... onscreen. With over 500 applicants, 26-year-old Jonathan from Wishaw in Lanarkshire was delighted to take on the challenge of deciphering the city’s various twangs…and to get paid for doing it! The MSc graduate in Translation and Conference Interpreting from Heriot Watt University in Edi…
»
Transblawg | 26. Januar 2010 —Günther Oettinger is Germany's new European Commissioner and he thinks we should all understand English. He doesn't seem able to pronounce the English speech someone has written for him, though: video. While I'm at it, for those who speak German, here is the interpreter for La Toya Jackson at the Se…
»
Transblawg | 24. Mai 2009 —Liaison interpreters (Verhandlungsdolmetscher) are trained to be more than people who just understand two languages. Die Zeit did not take a trained liaison sign language interpreter when it decided to arrange for an interview with a deaf man and a blind woman (are we allowed to say that?). Um Kar…
»
Transblawg | 5. April 2009 —Fox News reports that an Iraqi translator (interpreter?) has been denied a visa to live in the USA because he was involved in attempting to overthrow a government, i.e. that of Saddam Hussein. He saved the lives of a number of American soldiers. In particular, he stole Uday Hussein's car, which is b…
»
Transblawg | 9. März 2009 —On 13 January 1982, Air Florida Flight 90 crashed into the 14th Street Bridge during a snowstorm. That was before the days of Twitter and mobile phones used in the recent plane crash in the Hudson, and radio hams helped. One of the radio hams was Marius Novi (Jean Marius Novi), an interpreter inter …
»
Transblawg | 15. Februar 2009 —A post in a BDÜ forum gave this link from the City of Konstanz. The heading is 'Hilfe für Migranten - Ehrenamtliche SprachmittlerInnen für ausländische BürgerInnen' - Help for migrants - pro bono translators and interpreters for foreigners. It describes an attempt to build up a network of volunteer…
»
Transblawg | 26. Januar 2010 —Günther Oettinger is Germany's new European Commissioner and he thinks we should all understand English. He doesn't seem able to pronounce the English…
»
Transblawg | 5. April 2009 —Fox News reports that an Iraqi translator (interpreter?) has been denied a visa to live in the USA because he was involved in attempting to overthrow …
