Alle Blogs » Zwiebelfisch zu E-Mails

Zwiebelfisch zu E-Mails

am 24.03.2005 von http://transblawg.eu

Today’s Zwiebelfisch in Spiegel Online deals with how (not) to write …

Das Imperfekt der Höflichkeit

mepHisto-bLAWg / Zwiebelfisch:      Wenn es darum geht, Dinge zu beschreiben, die gerade passieren und für diesen Moment gelten, dann benutzt man normalerweise das Präsens. Normalerweise - aber nicht immer. Es gibt Situationen, in denen die Gege

Hoffnung bei Abmahnungen wegen fehlender Pflichtangaben in E-Mails

Web 2.0 & Recht / Mit der Überschrift „Heute schon abgemahnt worden?“ weist der mepHisto-bLAWg auf die Nachricht bei heise-Online, dass zahlreiche deutsche Webhoster von einer Firma namens Iglusoft abgemahnt wurden, da deren eMails „nicht den Formvorschrif

Uneindeutige Kommunikationsversuche auch bei Anwaltsbesuchen bekannt

Law & Lifestyle / Hier finden sich einige unterhaltsame Kommunikationsbeispiele, in denen sich Menschen selbst zu Sachen machen. Auch eine Auswahl amüsanter Leserzuschriften finden sich in diesem Beitrag . Quelle: Spiegel

EHEGATTENVERSCHICKUNG

LawBlog / Das Sekretariat hat sich selbst eine Kurzmitteilung für E-Mails gemalt: … beiliegenden Anhang erhalten Sie mit der Bitte um Kenntnisnahme. Das muss ich ändern, bevor wir es in den Zwiebelfisch schaffen.

Spiegel online on translation / Zwiebelfisch zu Übersetzungsfehlern

Transblawg / The Spiegel column by Bastian Sick has turned to common translation errors. I have complained about the trivialization of translation before. Sick, in an article on false friends, looks at the old chestnuts Silikon / Silizium, Billion and sensitiv, a

Weil das ist ein Nebensatz

Jurabilis / Sprache ist ständig neuen Moden unterworfen. Manches verschwindet nach einiger Zeit wieder, manches hält sich und wird irgendwann sogar amtlich. Einer der größten Hits der Umgangssprache: die Abschaffung des Nebensatzes hinter weil. Eine grammati

Das Gelöbnis

Jurabilis / So I did something today for the very last time in my life. Im publishing a comment in the Minnesota Law Review about an article by Brett Frischmann titled An Economic Theory of Infrastructure. His is a great article; I was happy to write the commen

Altes Fleisch mit frischen Etiketten auch bei REAL in Minden?

Lichtenrader Notizen / Kielanwalt hatte es schon: Frischfleisch-Skandal: SPIEGEL ONLINE berichtet weiter: Im Fleisch-Skandal bei der Supermarktkette Real prüft die Staatsanwaltschaft Oldenburg Hinweise auf eine mögliche Ausweitung der Affäre. Bei Polizei, Staatsanwalt

Academic EFL / Denglisch für Akademiker

Transblawg / Spiegel Online has an article by Pascal Fischer headed Sprache der Wissenschaft: Say it in broken English. This deals with the curious phenomenon that in many German universities, Germans have to submit work in English, to be marked by other Germans.

Schadenersatz/Schadensersatz

Transblawg / There is a great discussion in an entry and comments in ...jurabilis! on the two forms Schadenersatz and Schadensersatz. I remember puzzling about this for many years when I was teaching legal translation. We used to discuss translations into Ge

Back in action / Wieder bei der Arbeit

Legalesed / Well, I’m back. My vacation was excellent, as was the skiing. It snowed throughout the nights and was sunny during the days - perfect conditions. Now I’m ready for Spring, but it doesn’t seem ready for me yet: It’s freezing! I

Face shots

Legalesed / I really did want to write about something “legal,” but I just can not concentrate on anything right now except my upcoming vacation. Day after tomorrow I am flying home to SLC and it has been snowing all week - deep powder and face shots

» Suche in den JuraBlogs

Automatisch übernommen von:

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »