Alle Blogs » Word of the year / Untiefen der deutschen Sprache

Word of the year / Untiefen der deutschen Sprache

am 22.11.2007 von http://transblawg.eu

Some organizations look for the English word of the year.

In Germany, the search is for the Unwort (non-word) of the year. Bremer Sprachblog points out that people often suggest words that refer to phenomena they dont like, for instance Kopftuchverbot (headscarf ban). The word itself is unexceptionable.

Last years expression (Wort can mean a single word or a phrase) was freiwillige Ausreise. If kraut means a German, then we foreigners must be Unkraut.

Looking at the list of words since 1991, its interesting that more than one of them has to do with foreigners.

The Bremer Sprachblog entry points out that Kopftuchverbot is recommended by Muslim organizations, but is rejected because it is a correct word referring to an Unding. But last years freiwillige Ausreise was exactly the same, except …

Schadenfreude

Transblawg / In the Bremer Sprachblog, Anatol Stefanowitsch has an entry on the use of Schadenfreude in English - the British and Americans claim, he says, that the feeling is unknown in English, which doesn't have a word for it, but of course Germans do. The…

Spiel mit Assoziationen

Streitsache / Blog / Human Brain Cloud ist ein Multiplayer-Wort-Assoziations Spiel von Kyle Gabler.The idea is that given a word, a player types in the first thing that comes to mind and the results are combined into a giant network.For instance given the word volcano, a…

Blogger: Download Blogger for Word

Bonn Blawg / Blogger: Download Blogger for Word Für die Non-Techies: Blogger für Word ist ein kleines Word Add-In. Texte aus Word einfach veröffentlichen. Schnell, klein, einfach: irgendwie sind die ganzen Google Leute schon fit.…

MS Word typographical inverted commas rant/Probleme mit typographischen Anführungszeichen in MS Word

Transblawg / Probleme beim Übersetzen in eine andere Sprache als die der Word-Version. I use German Windows XP Pro and German Word for Windows 2002. I get a German file marked as German language from a client. The inverted commas are German...…

Adopt a German word/Werden Sie Wortpate!

Transblawg / At wortpatenschaft.de you can adopt a German word that is threatened by extinction: Werden Sie Wortpate! Beschützen Sie ein deutsches Wort und übernehmen Sie dafür die Verantwortung: Entwickeln Sie das Wort weiter, pflegen Sie es, h&u…

Podcast ist “Wort des Jahres 2005″

Handakte WebLAWg / Steve Rubel reports ‘podcast’ is the New Oxford American Dictionary’s word of the year for 2005! Only a year ago, podcasting was an arcane activity, the domain of a few techies and self-admitted “geeks”. Now you can hear everyt…

» Suche in den JuraBlogs

Automatisch übernommen von:

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »