Alle Blogs » Weblogs searched in frames/Weblogs in Frames durchgesucht

Weblogs searched in frames/Weblogs in Frames durchgesucht

am 24.01.2005 von Transblawg

As Robin Stocks notes, one doesn’t want one’s weblog to appear within a frame carrying a disclaimer but also advertising for one of the numerous translators’ sites that …

FAZ article on translators/FAZ-Artikel zu Übersetzern

Transblawg / Robin Stocks has given a good summary of the FAZ article on translators that appeared recently. As he writes, there has been some heated discussion on pt (Yahoo) as to whether it’s fair or unfair to translators. The article is...…

Comments and comment spam

Transblawg / Recently someone posted a comment on one of my entries advertising not one URL, but 176 URLs. With Jay Allen’s MT Blacklist plugin for MT 2 (I believe there’s a variant for MT 3), it’s easy to remove. And I...…

Miscellaneous notes on weblogs

Transblawg / Technorati has a Blog Finder (via muepe.de). Here you can search for blogs by keyword. I tried translation. Patrick Hall’s infundibulum is building up to something with languages and the web. I haven’t pursued its blogroll, except to have…

blogplan.de

Transblawg / I am now on a list of weblogs in Nürnberg and Fürth - a shame they didn’t extend the map to include Erlangen. It doesn’t seem possible to add a logo, but only a blogroll, which would put the names...…

Internet quiz

Transblawg / My blog has had increased numbers of visitors recently. It looks as if I’m popular because people are looking for the answers to an Internet quiz. I’ve just had a look at the search words used to get here and...…

Italian translators weblogs/Weblogs italienischer Übersetzer

Transblawg / I hope the title is correct. I don’t understand that much Italian, although I can get through the Marriage of Figaro or La Traviata. Via my referrers: Frenetica fannullona (who says there is a provincial saint of translators called Luciano...…

Internet translator databases

Transblawg / How do you remove yourself from a Russian website advertising translators which has added you without asking? I suppose it’s a lost cause. I don’t sell curtains either, but somewhere I am listed as doing so....…

Social network analysis in Facebook

Obiter Dictum / From time to time I like to dabble in social network analysis. Now that Facebook has opened itself up to programmatic access, I thought I’d do some spelunking to see what I could learn. Here are a couple of questions I’d like to answer a…

Choir with a Q

Transblawg / I’m glad I’ve got BBC World on this new digital cable service, because at least their reporters know who the people are arriving at Camilla and Charles’ wedding. It frees me from those long tracking shots accompanied by silence or..…

Integration or else/Integrationskurse für Ausländer

Transblawg / Promoting Germany’s Language Melting Pot - Deutsche Welle article The courses on German language and life don’t sound bad, of course. But what if you don’t play along? It’s up to the state immigration authorities to decide whe…

Anonymous Lawyer Weblog

Transblawg / Anonymous Lawyer is a wonderful read. I don’t know why I haven’t linked to it before. I have only read it sporadically too. Here’s some of the Thanksgiving post: I thought I would wish the people who read this a...…

Language in the law

Transblawg / The Language Guy discusses Language in the Law, and in particular Sandra Day O’Connor (Supreme Court justice) using a dictionary to show that ‘using or carrying a firearm’ included bartering a firearm for 2 ounces of cocaine. Accord…

Punctuation differences / Interpunktionsunterschiede

Transblawg / I would comment in Language Log’s comments feature if it had one, but it doesn’t, so here goes: Geoffrey K. Pullum writes: There’s a punctuation rule that American publishers follow rather strictly though British publishers do not:…

New translators weblog

Transblawg / Robin Stocks links to a new translator’s weblog. Narasimhan Raghavan has started Musings of a Translator. He also has a Tamil blog, for those who can read that kind of thing. And he links to a list of English-language Tamil...…

Comes now the plaintiff

Transblawg / ‘Comes now the plaintiff’ is an American expression - perhaps that’s why I find it so weird. There was a discussion on avoiding Latinisms in The Illinois Trial Practice Weblog (I link to Evan Schaeffer’s other blog, Evan Schae…

From lip to paper / Übertragungsfehler

Transblawg / Michael Kadlicz of Juristisches und Sonstiges reports on the sort of problem that sometimes causes translators grief, when there’s an obscure word in the source text: a fellow-lawyer dictated ‘Briefdoppel’ and the typist wrote ̵…

» Suche in den JuraBlogs

Der Autor und sein Blog

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »