Weblogs etc.
am 31.01.2006 von Transblawg
I have now added to my front page: Legalesed (law, language and leftovers) and Working Languages (legal translation and interpreting), which now permits comments without registration.
TranslationMaven by Matt Elsworth (profile here) is one I have missed (thanks, Trevor).
Carlos lists more …
Translation weblogs / Übersetzerweblogs
Transblawg / Some years ago, searching for weblog + translation usually led to sites dealing with the translation of computer programs in computer languages. Now there are many more human-language translation weblogs and it's hard to keep up with them. Maske…
Language teaching petition UK / Unterschriftenliste: Fremdsprachen in der Hochschule, Großbritannien
Transblawg / This petition speaks for itself. Bradford University has an excellent record of teaching translation and interpreting. I remember the days when Bradford and Salford were the first to integrate at-sight translation and other practical uses of lan…
Grandiloquent Dictionary
Transblawg / Carlos Ferrero Martín, in Las palabras son pistolas cargadas, deals in some depth (in Spanish) with the Grandiloquent Dictionary: This is the result of an ongoing project to collect and distribute the most obscure and rare words in the English…
The Language Guy
Transblawg / The Language Guy is a new weblog by Mike Geis, who describes himself as a retired linguist. To judge from his profile, he may write something about law and language. I wrote “The Language of Television Advertising,” “The Language of…
Language weblogs borrowed/Website zeigt Sprachblogs als eigene Forums
Transblawg / A language site has included feeds of a large number of language weblogs as if it were part of its own materials. they are called ‘forums’. For some parts of the site you have to register. The site describes itself...…
Düsseldorf Language and Law conference/Konferenz zu Recht und Sprache in Düsseldorf
Transblawg / The Language and Law Conference will be held from May 17 to 19, 2006 in Duesseldorf, Germany. It is an interdisciplinary joint-venture of the University of Duesseldorf and the University of California, Los Angeles. The full programme should be onlin…
Interpreting errors continued/u.a. Dolmetschen
Transblawg / Continuing the topic of incorrect interpreting (see earlier entry), Roger Shuy takes up the topic at Language Log. A few years ago I encountered this problem in a case in which English transcripts of Spanish speakers in undercover tape recordings we…
Language blogs/Sprachblogs
Transblawg / eduFire has an entry on The Top 21 Language Bloggers on the Web (via languagehat). This is about learning languages and presenting a multitude of languages, rather than about linguistics, so Language Log isnt there, for example. Its also a bi…
New law and language weblog from Germany
Transblawg / I missed the opening of Legalesed, by Derek Gill Franßen, of ProZ fame. He is an American, his profile says, and indeed you would have to be American to have a father called Zane, who is a federal judge.…
Awards for foreign-language websites
Transblawg / A firm of legal translators in Connecticut, Attorney Translation Services, is offering awards to U.S. law firms with the best sites in 11 foreign languages. Criteria include overall content, relevance to target audience, use of language and appearanc…
Journal of Specialised Translation / Fachübersetzungszeitschrift
Transblawg / I discovered the Journal of Specialised Translation or JoSTrans while I was looking for something else. What I found first were streamed audio interviews with translators. Why have I not seen or heard of this before? It appears twice a year, in Ja…
Translation weblogs/Übersetzerweblogs
Transblawg / Via a comment on Trevor's site, I found another translator's weblog, and thence others. Translator Power (Empowering Translators: From Freelancer to Entrepreneur - Opportunities, Marketing, Resources) Language Realm blog by Roger Chriss -…
» Las palabras son pistolas cargadas: Internet: Más bitácoras nuevas | More new weblogs
» Legalesed
» k’alebøl: bubbles & troubles from the land of the fretting nun
» Working Languages
» TranslationMaven
Translation Services - A discussion of translation services, software, pricing, rates, translators, finding reputable translators, associations, best practices, resources, pitfalls, etc." /> <link rel="EditURI" type="ap…
» TranslationMaven: About TranslationMaven Archives
Translation Services - A discussion of translation services, software, pricing, rates, translators, finding reputable translators, associations, best practices, resources, pitfalls, etc." /> <link rel="EditURI" type=…
