Alle Blogs » View from office window / Weihnachtslichter

View from office window / Weihnachtslichter

am 10.11.2007 von http://transblawg.eu

View from the office window on Friday: two people garrotting the recently installed tree …

[AUTOSAVED] View from office window / Weihnachtslichter

Transblawg / View from the office window on Friday: two people garrotting the recently installed tree with Christmas lights:

Weihnachtsgedicht

Handakte WebLAWg / When the snow falls wunderbar And the children happy are, When is Glatteis on the street, And we all a Glühwein need, Then you know, es ist soweit: She is here, the Weihnachtszeit Every Parkhaus ist besetzt, Weil die people fahren jetzt, All to Kauf

Outside the window / Vor dem Fenster

Transblawg / The Hopperesque landscape outside my office window is endangered. I only have to go away for a week and someone puts a tree there. And I really have to keep an eye on it. Look what I saw today. What does this mean?

DA Sneddon als Ankläger im Prozess?

Jurabilis / Sneddon still tries cases himself in court. I love trials, and it’s good to get out of the office and do something I enjoy so much, Sneddon says. I also think that in an office my size it’s important for the lawyers to be able to see that the b

Register office / Standesamt

Transblawg / Register office is the official term, as I opined in a comment in an earlier entry. I don't really have a problem with registry office, but some people clearly do - so watch out, translators into English! John Bolch's rant in Family Lore. Hi

Back in Fürth / Zurück in Fürth

Transblawg / Taken two days ago. I might have written more, for instance something about legal translation, but my provider has been down. Here's a view from the office window, also from Wednesday:

UK: Aktuelles Journal des Patent Office erschienen

MarkenBlog / Das aktuelle Patents & Design Journal des britischen Patent Office ist erschienen. Das 154-seiten starke Dokument ist im PDF-Format abrufbar.

EPO may use machine translation/EPA wird vielleicht maschinelle Übersetzung einsetzen

Transblawg / Andrew Joscelyne at Blogos reported recently that the European Patent Office is thinking of using machine translation to cut costs. Apparently it costs a lot more to file a patent with the EPO than elsewhere in the world, because patents...

Erste gemeinsame deutsch-polnische Internetwache

JIPS News / Die erste gemeinsame Internetwache der deutschen sowie der polnischen Polizei ist anlässlich der Osterweiterung des Schengenraums entstanden. Eine Liste der Dienststellen beider Länder sowie einen Flyer mit Informationen zur Erweiterung stellt das

Henning Wüst in der Zeitschrift working@office

arbeitsrechtblog / In der aktuellen Ausgabe 11/2006 der Zeitschrift working@office, Seite 38-40, findet sich Henning Wüst (nebst Buchtipp) im Gespräch mit der Journalistin Sandra Gebel zum Thema Stellenanzeigen und AGG - Wir suchen Sie!

De legibus

JIPS News / Rechtsanwalt Thomas Fuchs bietet auf seiner seit 1998 unterhaltenen Webseite „De legibus“ unter anderem eine komplette Synopse des Bürgerlichen Gesetzbuches sowie des Grundgesetzes von den Anfängen bis heute an. Das Ergebnis liegt zwar bei Lexe

Abschied von der Fruit of the Poisonous Tree Doctrine?

Sartorienfelder / Der Oberste Gerichtshof der USA hat in einem Urteil vom 16. Juni 2006 (Hudson vs. Michigan, Nr. 04-1360; PDF!) entschieden, daß Beweise in einem Strafverfahren auch dann verwertbar sind, wenn Polizeibeamte ein Haus betreten, ohne sich zuvor bem

» Suche in den JuraBlogs

Automatisch übernommen von:

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »