Use of English in German enterprises
am 12.04.2005 von http://transblawg.euThe Financial Times (English edition) of 12 April 2005 has two articles on the use of English in German businesses: English is not always music to the ears, …
German law journals/Studentische Fachzeitschriften
Transblawg / stud.iur. Martin Malkus links to three German students' law journals - written by students in the American law review style - available online, one from Hamburg, one from Bremen and one from Freiburg. Some of the articles are in English. (Unfortu
German Civil Code translation into English/BGB ins Englische übersetzt
Transblawg / LAWgical reports that the German Civil Code is being translated into English, to appear online. All 5 books are to be translated into British English by autumn 2005 and appear online as part of the German Federal Ministry of Justice’s...
German politics in English
Transblawg / Wortfeld, usually a German-language blog, has an entry in English describing the background to Schröder’s announcement of autumn elections. There are a large number of links. As Alexander rightly says, the coverage of German matters in the
German statutes in English online
Transblawg / There are two good sites to find links to online English translations of German statutes. One is the German Law Archive, run by Gerhard Dannemann, and the other is Carob, Robin Stocks’ weblog (click at the top right). However, if...
Diploma / M.A. in legal translation, City University London
Transblawg / City University has recently announced, apparently, that its diploma / M.A. course on legal translation is not starting till autumn 2008. Meanwhile, there are a number of modules that can be taken separately as CPD (The ITI has recently been encourag
Global English article in FT
Transblawg / The Financial Times has a long article on Global English, Whose English?, by Michael Skapinker, with particular reference to David Graddol (see earlier entry and comments). One concern of the article is how and when English will change. David
Austrian Supreme Court of Justice English site/Obergerichtshof Österreich englische Website
Transblawg / Since the beginning of May, the Austrian Supreme Court of Justice has an English version of its website online. It looks good. The flag is British, although statute references are more American in style. The site provides information inter alia...
Bad French in Ossetia/Übersetzungsprobleme in Ossetien
Transblawg / It appears from an article in the Telegraph that something went wrong with the translation of the Russia-Georgia ceasefire agreement from French into Russian. Bernard Kouchner told a meeting of EU foreign ministers at the weekend that the ceas
Key German Statute in English
German American Law Journal :: American Edition / CK - Washington. As of September 6, 2006, the German Civil Code, Bürgerliches Gesetzbuch is available in a government-sponsored English translation at www.gesetze-im-internet.de/englisch_bgb. A press release from the Berlin Attorney Gener
German translators take their case for better pay to court
Transblawg / Deutsche Welle has an article in English on German literary translators, with a picture of Harry Rowohlt in his Lindenstraße role.
English into German in BILD/Englisch für Propheten
Transblawg / BILDblog suspects that BILD did not really understand some English (‘The two leaders shook hands’) - although I have to say that Pravda’s English is not much to write home about either. Pravda: “We are witnessing the events
EEP: Ltd. Ebb
German American Law Journal :: American Edition / CK - Washington. The German hoopla over the English corporate form of Limited and its use in Germany appears to ebb. Interest in the form is waning, according to Flensburg tax and insolvency specialists Ehler Ermer & Partner. The October 2
