Triablog

Per Döhler and Thea Döhler have started a joint blog on translation and marketing called Triablog. It has already built up quite a few articles in secret, but is only now officially launched. Entries are in German, English or Swedish. There's also an index, which is a very good idea, in addition to the categories. (I am unhappy with my own system of categories - some of the most useful older posts are unlikely to come to light again, and I have never got round to tagging all the entries imported from my original Movable Type blog). There are tags as well as categories, and there are categories and tags in the various languages, so I will stop thinking about how it all fits together - the main thing is that it's easy to navigate. Topics are translation, tax (Per is famous for his disquisition on German VAT), what's going on in Barendorf and more. Here's a recent post recommending we use the 24-hour clock in English, at least for European contexts: In nearly all European countries, while the 12-hour clock may still be used in daily speech, you practically never see it in writing. Where there is an official standard, it calls for the 24-hour time format. But even in Britain (and in Ireland), you can see the 24-hour clock used in timetables, weather reports, in science, and in the military – and of course on the Internet. One may safely assume that there will no serious comprehension problems. Conversely, changing English texts to reflect the 12-hour clock makes not only for untidy typography but also for potential confusion among all readers, not just those who are not used to seeing things like “12:00 pm” in print. (Incidentally, is that noon or midnight? Even educated native s…

» Vollständiger Artikel
  • Infos zum Artikel
  • Kommentare
  • Ähnliches
  • Links

Themen: Translation , Weblogs

Erschienen 8. März 2012 auf http://transblawg.eu.

Sie haben eine Meinung zum Thema? Artikels kommentieren
Artikel kommentieren

MA IN Legal Translation: Diploma / M.A. in legal translation, City University London

Transblawg | 23. August 2007 — City University has recently announced, apparently, that its diploma / M.A. course on legal translation is not starting till …

Books on legal English - general/ Bücher über die englische Rechtssprache - allgemein

Transblawg | 10. April 2007 — I wrote a whole screen on how you should choose a book as carefully as you choose your toothpaste, but I suspect people want co…

Legal translation song on YouTube/Lied einer juristischen Übersetzerin auf YouTube

Transblawg | 2. März 2009 — Sharon Neeman, whom I've heard of but don't know, has a wonderful song about legal translation on YouTube. It's copyright 2006, bu…

"Preclusion"/Präklusion

Transblawg | 5. April 2012 — I know the word preclusion exists in English, and it may be slightly more common in the USA than in the UK. But I always feel worr…

Corpora/Korpora

Transblawg | 29. Juli 2011 — (I drafted this entry before I read about the Utah Court) I recently ‘attended’ a webinar about how translators can use corpora t…

Customers/Kunden

Transblawg | 11. Juli 2009 — Some (non-native) customers' reactions to English expressions (some stolen anonymously from a list): Don't like façade - 'doesn't …

Another newish translation blog/US-Übersetzerweblog

Transblawg | 21. September 2010 — Translation Commentator is a weblog by Rosene Zaros that has been running for some time, mainly with comments on the translation i…

Webinars on English legal language

Transblawg | 17. März 2012 — Juliette Scott has a blog post on Webinars in June and July 2012 on English legal language. They will be given by eCPD Webinars - …

What's the use of translators?/Wozu taugen Übersetzer?

Transblawg | 18. November 2011 — Two news items are currently angering translators and interpreters, including myself. 1. The Bundestag committee hearing at which …

Schlimmbesserung: Schlimmbesserung/Verschlimmbesserung

Transblawg | 18. Juli 2008 — I am perhaps rather late to discover the new English word Schlimmbesserung (should be Verschlimmbesserung). I saw it on Susan Hill…

ADÜ Nord