Alle Blogs » Translators desk /Übersetzerschreibtisch

Translators desk /Übersetzerschreibtisch

am 25.10.2006 von http://transblawg.eu

Further to the earlier entry, I am able to present two photos of the desk of a translator not unknown in the comments to this weblog, Paul Thomas in Baden-Württemberg (click to enlarge):



The rubber chicken was not placed there for effect, but thrown there by the office assistant, shown here:



Analysing other people’s desks looks like a future growth area to me. I spotted the globe to the left, and Paul states it was …

Translators and crime fiction/Übersetzer und Krimis

Transblawg / Hot off the press comes this report of last November: the Crime Writers Association awarded the Golden Dagger to Silence of the Grave, by Arnaldur Indridason (German Todeshauch - see krimiblog.de). It was translated into English by Bernard Scudder. B…

Tidy desk seminar/Mein Schreibtisch, frei und aufgeräumt

Transblawg / This is not a description of my desk but the title of the seminar for translators I went to in Munich on Saturday. It was about keeping your desk tidy. Of course, an untidy desk is a symptom rather than a disease. Here is a picture of a translator&#…

Desk/Schreibtisch

Transblawg / These are very old photos of my desk - over ten years old. I was translating a church guide with very few references. The picture on the medieval monitor below shows that the office assistant had kindly inserted quite a lot of tab stops.…

DIE Uhr für Großkanzlei-Anwälte

Jurabilis / Ein großartiges Geschenk: The Classic Billable Hour(TM) WatchDo you live and breathe in six-minute increments? Then flaunt your six-minute lifestyle with The Billable Hours collection of watches and desk clocks. Wear one on your wrist or put one on…

Bloggers desks / Bloggerschreibtische

Transblawg / Flickr group Bloggers' desks, set up by Drew B This might be of interest to some German law bloggers who have a meme. I might add my desk, but I have to wait till daylight. Via Stuart Mudie…

Eco-translation weblog/Weblog einer Eco-Übersetzerin

Transblawg / Abigail Dahlbergs Dispatches from an Environmental Translators Desk is a new weblog to me, and not very old either. She is a UK German-English translator living in Kansas City. I noted in particular a link to a story in the Washington Post ab…

You say tomayto and I say tomato

Transblawg / At the legal translation seminar in Munich I learnt that people at the European Patent Office don’t mind whether they or I write trade mark or trademark. (I had learnt that trade mark is British and trademark is American - perhaps I’m too…

» Suche in den JuraBlogs

Automatisch übernommen von:

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »