Alle Blogs » Translation weblogs/Übersetzerblogs

Translation weblogs/Übersetzerblogs

am 16.04.2008 von http://transblawg.eu

I have added some new weblogs to the side bar (I usually follow RSS feeds with Google Reader, so I have actually got more blogs up my sleeve than I announce).

Thoughts on Translation by Corinne McKay and the yndigo blog by Glenn Cain are both directed at beginning translators with advice. Yndigo Translations is a translation company too, specializing in legal translations. Glenn Cain studied French, later studied translation at New York University, and worked on two year-long projects for Cravath, Swaine & Moore (Wikipedia says, …

Vorher bei http://transblawg.eu (Transblawg)

» Anniversary/Geburtstag

» Claus Victor Bock

» Multiple monitors/Viele Monitore

» Chester

» Cat station/Katzenstation


Mehr Informationen » Ähnliche Artikel zeigen | verbergen
» Verknüpfte Links zeigen | verbergen
» Verwandte Tags: human translations translation news freelance translator necessary prerequisite german law

Translation weblogs/Übersetzerblogs 2

Transblawg / Sarah Dillon, of Theres Something about Translation, like me, reads a lot of blogs in a feed reader. She posts a list of 85 translation-relation blogs. One might add fucked translation, which reports on bad translations, with the subtitle What…

Legal translation M.A. at City University

Transblawg / More information is available on the M.A. /Postgraduate Diploma in legal translation that is to be offered by City University, London. Some days of class participation will be required, but most of the course will be by distance learning. German>…

Machine translation for weblogs / Maschinelle Übersetzung für Weblogs

Transblawg / At Real Lawyers Have Blogs, Kevin OKeefe asks Is automatic translation for law blogs useful? and comes up with the answer No. He refers to Des Walshs entry Is Automatic Translation for Business Blogs Useful?. I would just let people use their…

Translation weblogs / Übersetzerweblogs

Transblawg / Some years ago, searching for weblog + translation usually led to sites dealing with the translation of computer programs in computer languages. Now there are many more human-language translation weblogs and it's hard to keep up with them. Maske…

The cost of translation

Transblawg / Mark Liberman at Language Log mentions a translation company that offers Latin - German translations. They’re called 24 hour translations and were in the UK, but apparently have relocated to Austria. Mark comments on their prices: But it was so…

Legal translation in Wikipedia

Transblawg / I happened on the Wikipedia entry on legal translation: Only professional translators specialising in legal translation should translate legal documents and scholarly writings. The mistranslation of a passage in a contract, for example, could lead to…

Swiss translation blog / Schweizer Übersetzungsblog

Transblawg / Lost in Translations - voices from the intertext Traduc.ch is a translation agency in Switzerland and this blog is written by its translators in their spare time (they don’t seem to have much of that!). There is not much about...…

» Suche in den JuraBlogs

Automatisch übernommen von:

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »