Translation weblogs/Übersetzerblogs 2
Transblawg | 14. August 2008 — Sarah Dillon, of There's Something about Translation, like me, reads a lot of blogs in a feed reader. She posts a list of 85 trans…
This Friday morning at ten past ten I had a phone call from a local translation agency I don’t know.
Die Stadt Nürnberg bringt ein Bildband über die Stadt heraus. Der zu übersetzende Text ist etwa zwölf Seiten lang in Word. Das Problem ist: die Stadt Nürnberg braucht die Übersetzung bis Montag.
This explains a few things about the quality of translations about the city of Nuremberg.
Transblawg | 14. August 2008 — Sarah Dillon, of There's Something about Translation, like me, reads a lot of blogs in a feed reader. She posts a list of 85 trans…
IPJUR.COM | 10. Oktober 2010 — On October 06, the Belgian EU Presidency has sent a paper to the EU Council which is titled Proposal for a Council Regulation o…
Handakte WebLAWg | 25. August 2008 — Google has a new direct result showing translations, triggered for certain queries. Here are some examples: [translate Hello …
Transblawg | 9. Mai 2007 — The translation of forms of business association is quite complex and takes so long to discuss that the steam goes out of the b…
Transblawg | 21. Januar 2007 — More information is available on the M.A. /Postgraduate Diploma in legal translation that is to be offered by City University…
Transblawg | 15. November 2006 — From an ITI list I gather that on 6 December 2006 there is a one-day conference at the City University London on Translation …
Transblawg | 4. November 2011 — St. Jerome Publishing, who produce a wonderful series of books on translation practice, among other things, also publish a periodi…
Transblawg | 16. März 2006 — The terms real-time translation and live translation have both come up in the past few days. About Translation links to Trans…
Transblawg | 25. September 2006 — Riccardo announces that he is teaching a course at the University of Denver on the Foundations of Translation. He will be pos…
Transblawg | 26. Februar 2009 — Handakte WebLAWg reports on a new online legal translation company, Tolingo. They describe their translators as qualifiziert und z…