Translation problems/Übersetzungsprobleme

The BBC reports that a sign saying 'No entry for heavy goods vehicles. Residential site only' reads in Welsh 'I am not in the office at the moment. Please send any work to be translated'. (Thanks to u-forum - must have slipped past AvO) The Illicit Cultural Property Blog reported recently that pre-Columbian objects of Costa Rica's nationa…

» Vollständiger Artikel
  • Infos zum Artikel
  • Kommentare
  • Ähnliches
  • Links

Themen: Bbc , Costa Rica , Bbc Translations

Erschienen 31. Oktober 2008 auf http://transblawg.eu.

Sie haben eine Meinung zum Thema? Artikels kommentieren
Artikel kommentieren
Auch zu Bbc Translations:

Translation weblogs/Übersetzerblogs 2

Transblawg | 14. August 2008 — Sarah Dillon, of There's Something about Translation, like me, reads a lot of blogs in a feed reader. She posts a list of 85 trans…

Legal translation M.A. at City University

Transblawg | 21. Januar 2007 — More information is available on the M.A. /Postgraduate Diploma in legal translation that is to be offered by City University…

Literary translators and cleaners/Putzfrauenprinzip für Literaturübersetzer

Transblawg | 31. Juli 2010 — An article by Katharina Granzin in taz about literary translators and how reviews of books usually omit to mention them. Burkhard …

Language and translation blogs/Sprach- und Übersetzungsblogs

Transblawg | 10. August 2009 — There are a number of sites on the Web that list translation weblogs. The Polyglot blog has just published its updated long list. …

Machine translation for weblogs / Maschinelle Übersetzung für Weblogs

Transblawg | 15. Oktober 2007 — At Real Lawyers Have Blogs, Kevin O'Keefe asks 'Is automatic translation for law blogs useful?' and comes up with the answer 'No'.…

MA IN Legal Translation: Diploma / M.A. in legal translation, City University London

Transblawg | 23. August 2007 — City University has recently announced, apparently, that its diploma / M.A. course on legal translation is not starting till …

Translation weblogs/Übersetzerweblogs

Transblawg | 25. Mai 2007 — Via a comment on Trevor's site, I found another translator's weblog, and thence others. Translator Power (Empowering Transl…

Linguee and MyMemory/Linguee und MyMemory

Transblawg | 11. August 2009 — The German-English translation site Linguee has recently corrected something I have complained about here and here. This was the f…

Legal blog seeks translation help/US-Blawg sucht Hilfe mit Übersetzung

Transblawg | 16. Februar 2009 — David Kopel at The Volokh Conspiracy seeks help with translation of the Mexican firearms statute: Here's a new project to utiliz…

ES>EN trade mark translator sought

Transblawg | 20. Januar 2006 — I take the liberty of reposting an entry from IPKAT, the trademark blog: Translations into English IPKat co-blogmeister…

k�alebøl: bubbles & troubles from the land of the fretting nun
Illicit Cultural Property: International Red Tape, $500 Translation
BBC NEWS | UK | Wales | E-mail error ends up on road sign