Alle Blogs » Translation of instructions not a creative work/Übersetzung von Gebrauchsanweisungen kein kreatives Werk

Translation of instructions not a creative work/Übersetzung von Gebrauchsanweisungen kein kreatives Werk

am 28.02.2007 von Transblawg

This was reported last Friday: the German Federal Social Security Court (Bundessozialgericht) held that the translation of instructions for use is not creative. The context was a request by the Kunstlersozialkasse for contributions from a business. That pensions and health fund only admits members who do most of their translation for publication, so I would have thought there were other justifications for turning the Kasse down.

Kassel (dpa) - Übersetzungen von Gebrauchsanweisungen sind keine kreativen publizistischen Werke. Das hat das Bundessozialgericht in Kassel in einem am Freitag veröffentlichten Urteil zum Streit zwischen der Künstlersozialkasse und einem Elektrounternehmen aus Nordrhein-Westfalen entschieden. Nach Überzeugung des dritten Senats hat die Kasse zu Unrecht Sozialabgaben von rund 2700 Euro verlangt.

Die Firma hatte Bedienungsanleitungen und Werbebroschüren ins Englische und in andere Sprachen übersetzen lassen. Bei solchen Arbeiten fehle der Interpretationsspielraum, den es bei literarischen Übersetzungen gebe, urteilten die Sozialrichter. Er sei daher keine publizistische Leistung, sondern gewissermaßen nur eine Kopie des Originaltextes, wie sie …

Translation of instructions not a creative work/Übersetzung von Gebrauchsanweisungen kein kreatives Werk

Transblawg / This was reported last Friday: the German Federal Social Security Court (Bundessozialgericht) held that the translation of instructions for use is not creative. The context was a request by the Kunstlersozialkasse for contributions from a business. T…

Manche Rechte vorbehehalten: Creative Commons Lizenz auf österreichisch

Aktenvermerk / Das Creative Commons (etwa: kreatives Allgemeingut) Projekt ist ein Open Content Lizenzsystem, das Autoren, Gestaltern, Komponisten, Musikern, Fotografen und Filmern helfen soll, die Nutzungsrechte an ihren Werken differenzierter zu regeln. (ZB nur n…

Translation request / Anfrage

Transblawg / This Friday morning at ten past ten I had a phone call from a local translation agency I don’t know. Die Stadt Nürnberg bringt ein Bildband über die Stadt heraus. Der zu übersetzende Text ist etwa zwölf Seiten lang in Word.…

Webtranslate online translation DE>FR>EN

Transblawg / The Süddeutsche Zeitung reports that the translation system at webtranslate.de works very well: (Original) Auch bei längeren Texten hat uns die Qualität der Übersetzung überrascht. Lediglich bei komplizierten Nebensatzkonstru…

Translators Companion: Website English / Deutsch für Literaturübersetzer

Transblawg / This site apparently demands Firefox / Angeblich nur mit Firefox zu besuchen: Deutsch: 10 Jahre lang hat sich der Translators’ Companion als Informationsquelle zur literarischen Übersetzung in Europa bewährt. Für die Internet-V…

Lyrics? - Lyrix!

blat.antville: Simons Blawg / SWR3, der Radiosender aus dem wilden Süden, macht aus der Not eine Tugend: Statt Liedtexte in englischer Sprache, die wegen Urheberschutzes in der Regel nicht ohne Zustimmung der Rechteinhaber wiedergegeben werden dürfen, stellt die Lyrix…

Blog Translation Carnival / Weblog Übersetzungsfest

Transblawg / Am 28. Februar und einmal pro Monat danach soll ein Blog-Übersetzungsfest stattfinden. Die Veranstalter haben wahrscheinlich mit literarischer Übersetzung zu tun. Man kann in und aus jeder Sprache übersetzen, wobei ich mich fragen muss…

Entry on machine translation for weblogs/Automatische Übersetzung für Weblogs

Transblawg / In Andrew Joscelynes Weblog Blogos, zu Sprachtechnologien, ist ein Eintrag auf Englisch über den Gebrauch von Übersetzungssystemen bei Weblogs. Andrew Joscelyne has an entry in Blogos on possibilities for machine translation in weblogs. One…

» Suche in den JuraBlogs

Der Autor und sein Blog

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »