Translation Journal new edition
am 20.12.2004 von http://transblawg.euThe January 2005 edition of the free online Translation Journal has appeared. I note in particular a translator’s profile of the unforgettable Alexander Feht, and a number of …
Translation Journal
Transblawg / A new edition of Gabe Bokor’s online translation journal, Translation Journal, is online. Among other things, in ‘Translation Taken Seriously’, Danilo Nogueira reports on a financial translation seminar organized by four clients (in
Journal of Specialised Translation
Transblawg / The online Journal of Specialised Translation has appeared again, this time with an issue on revising. Brian Mossop wrote a wonderful book on revising, which has just come out in its second edition. His article describes a number of empirical studie
Translation Journal
Transblawg / The new edition of Gabe Bokor’s excellent Translation Journal is available. It has two good obituaries of Tom Snow, Flefoid and previous awarder of the premature TJ Snow memorial prizes, who used to add a long sig to his name:...
Japanese patent translator
Transblawg / There is an article about the patent translator Hidejiro Tanigawa in Daily Yomiuri Online. It’s a description of his career and his opinions about patent translation. It’s a good summary for those who are ignorant of technical translati
ABA Journal names ‘Lawyer-Blogger’
Handakte WebLAWg / Kudos to the ABA Journal for naming blogging lawyers as one their newsmakers of the year for 2007 and 2008. It’s the cover story for the Journal’s January 2008 edition. (…) URL: LexBlog posted on January 2008
Italian articles on legal translation
Transblawg / Some days ago, Isabella Massardo posted some links to articles in Italian about legal translation. I haven’t had time to look at them closely, and as I have only rudimentary Italian I would need a lot of time. So here...
Machine translation for weblogs / Maschinelle Übersetzung für Weblogs
Transblawg / At Real Lawyers Have Blogs, Kevin OKeefe asks Is automatic translation for law blogs useful? and comes up with the answer No. He refers to Des Walshs entry Is Automatic Translation for Business Blogs Useful?. I would just let people use their
A different Thomas Bernhard translation
Transblawg / When I wrote about Ewald Osers’ translation of Thomas Bernhard, I found out that there had been at least one other translator of more than one Bernhard novel. That was David McLintock. Among other things he translated Wittgensteins Neffe, and..
Introduction to Translation /Einführung in die Übersetzung
Transblawg / Riccardo announces that he is teaching a course at the University of Denver on the Foundations of Translation. He will be posting his lecture notes in his blog. It will concentrate on the fundamentals that all translators should know: A deep knowled
Legal translation M.A. at City University
Transblawg / More information is available on the M.A. /Postgraduate Diploma in legal translation that is to be offered by City University, London. Some days of class participation will be required, but most of the course will be by distance learning. German>
Eco on translation in paperback
Transblawg / The Observer selects Umberto Eco’s book on translation, Mouse or Rat? Translation as Negotiation, as the paperback of the week, though without making it sound like a fun read. He starts with what may seem a rather obvious conclusion -...
You say tomayto and I say tomato
Transblawg / At the legal translation seminar in Munich I learnt that people at the European Patent Office don’t mind whether they or I write trade mark or trademark. (I had learnt that trade mark is British and trademark is American - perhaps I’m too
