One novel, two translators/Ein Roman, zwei Übersetzer
Transblawg | 2. Januar 2011 — Some recent novels have been translated into German by two (or more) translators. Not an established team of two translators who a…
RP Online had a story on August 24 headed Mafia-Akte lag sechs Wochen beim Übersetzer.
This turned out to mean that the German Federal Criminal Police Office (Bundeskriminalamt) had the file in Italian on June 29, a translation was ordered and it arrived on August 7.
It seems obvious that the journalists on RP Online have never translated anything for the German authorities.
At least they are shyly admitting that this was a Mafia killing. Previously it was always claimed there was no Mafia in Germany (funny that I had heard otherwise from Italian translators in Bavaria…)
ATICOM was on the case of RP Online promptly with a clarification by the President.
Aus unserer täglichen Berufserfahrung können wir Ihnen nachweislich mitteilen, dass zwischen der Auftragsvergabe durch eine bearbeitenden Geschäftsstellen bis zum tatsächlichen Postversand an den Übersetzer in der Regel bis zu 2 Wochen vergehen können, weil die internen Postabläufe innerhalb einer Behörde manchmal lange Wege haben.
(Only two weeks?)
Erschienen 28. August 2007 auf http://transblawg.eu.
Transblawg | 2. Januar 2011 — Some recent novels have been translated into German by two (or more) translators. Not an established team of two translators who a…
Transblawg | 10. Mai 2008 — Wildy announce a forthcoming new translation of the German Criminal Code (Strafgesetzbuch) by Professor Michael Bohlander of Durha…
Transblawg | 20. Oktober 2004 — LAWgical reports that the German Civil Code is being translated into English, to appear online. All 5 books are to be translated i…
Handakte WebLAWg | 12. April 2006 — Interessanter Vergleich: Like an elephant the law is larger than any person, and it has a long memory. This is illustrated …
Transblawg | 5. März 2010 — A query raised on a translators' forum this week: Strafgesetzbuch § 211 Mord § 212 Totschlag § 213 Minder schwerer Fall des …
Transblawg | 21. Januar 2007 — More information is available on the M.A. /Postgraduate Diploma in legal translation that is to be offered by City University…
Transblawg | 6. September 2006 — The Bundesjustizministerium has put an English translation of the German Civil Code online. It was done by Langenscheidt Über…
Handakte WebLAWg | 12. September 2008 — Durch den Sechsfachmord von Duisburg vom August 2007 ist die italienische Mafia in den Blickpunkt der deutschen Öffentlichkeit …
Transblawg | 23. August 2007 — City University has recently announced, apparently, that its diploma / M.A. course on legal translation is not starting till …
German American Law Journal :: American Edition | 27. Dezember 2008 — CK - Washington. A German-Italian dispute related by the International Court of Justice in a press release may eventually affect…
ATICOM -- Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher e.V.
Sechsfachmord in Duisburg: Mafia-Akte lag sechs Wochen beim �bersetzer. Die Akte der italienischen Polizei k�nne den tats�chlichen Erkenntnisstand der Polizei in NRW vor der Tat erhellen, sagte SPD-Innenexperte Karsten Rudolph. M�glicherweise h�tten die Ermittler die Gefahrenlage falsch eingesch�tzt. Nach italienischen Medienberichten sollen den Fahndern detaillierte Informationen �ber gef�hrdete Personen vorgelegen haben.