Alle Blogs » Translating Patents weblog

Translating Patents weblog

am 18.01.2008 von http://transblawg.eu

I just discovered (via www.flefo.org) Martin Crosss weblog Translating Patents.

The context in which it was cited was to do with his latest entry, on producing translations that are as bad as the original text (GIGO). The following remarks were being disputed:

When translating patents for information or litigation support, our job of is like that of a court interpreter — we reproduce what was said without omission or embellishment and strive to make ourselves invisible. Our clients would not be well served if we added matter to fill in the gaps in an incomplete disclosure, or if we took on the role of editor so that the translated claims seemed better supported by the specification than they were in the original. And though it might be tempting to unify disparate terminology, by doing so, we could be denying our client a useful argument against the patent or — if our client …

[Kein Titel]

Transblawg / I just discovered (via www.flefo.org) Martin Crosss weblog Translating Patents. The context in which it was cited was to do with his latest entry, on producing translations that are as bad as the original text (GIGO). The following remarks wer…

Japanese patent translator

Transblawg / There is an article about the patent translator Hidejiro Tanigawa in Daily Yomiuri Online. It’s a description of his career and his opinions about patent translation. It’s a good summary for those who are ignorant of technical translati…

Google Patent Search

Handakte WebLAWg / With Google Patent Search, you can now search the full text of the U.S. patent corpus and find patents that interest you. All patents available through Google Patent Search come from the United States Patent and Trademark Office (USPTO). Patents issu…

The future of patent translation / Patentübersetzung nach dem Londoner Übereinkommen

Transblawg / Gemäß dem Londoner Übereinkommen, das 2008 in Kraft tritt, sollen weniger Übersetzungen für Patente anfallen: Die Vertragsparteien des Übereinkommens verpflichten sich, auf die Einreichung von Übersetzungen europäischer Patente in ihre…

Blog Translation Carnival / Weblog Übersetzungsfest

Transblawg / Am 28. Februar und einmal pro Monat danach soll ein Blog-Übersetzungsfest stattfinden. Die Veranstalter haben wahrscheinlich mit literarischer Übersetzung zu tun. Man kann in und aus jeder Sprache übersetzen, wobei ich mich fragen muss…

Bill Gates dirty little secret

blat.antville: Simons Blawg / If people had understood how patents would be granted when most of todays ideas were invented and had taken out patents, the industry would be at a complete standstill today ... A future start-up with no patents of its own will be forced to pay whate…

German court names translated / Deutsche Gerichtsbezeichnungen in Fremdsprachen

Transblawg / The German Auswärtiges Amt long since published a list of German court names and their translations into English, French and Spanish. I see this list has now been augmented to contain Russian, Bulgarian, Italian, Polish, Macedonian, Croatian an…

» Suche in den JuraBlogs

Automatisch übernommen von:

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »