Trade Mark oder Trademark?
am 29.11.2005 von http://www.markenblog.deMargaret Marks berichtet über solche Fragestellungen in Zusammenhang mit …
You say tomayto and I say tomato
Transblawg / At the legal translation seminar in Munich I learnt that people at the European Patent Office don’t mind whether they or I write trade mark or trademark. (I had learnt that trade mark is British and trademark is American - perhaps I’m too
HABM: Statistik Mai 2007
MarkenBlog / Community trade mark applications received 7,366 Community trade mark applications published 6,429 Community trade marks registered (certificates issued) 5,730 Community trade mark renewal applications 1,368 Quelle: Alicante News
HABM: Statistik Juli 2007
MarkenBlog / Community trade mark applications received 7,768 Community trade mark applications published 9,859 Community trade marks registered (certificates issued) 6,425 Community trade mark renewal applications 1,117 Quelle: Alicante News
HABM: Statistik August 2007
MarkenBlog / Community trade mark applications received 7,310 Community trade mark applications published 7,754 Community trade marks registered (certificates issued) 6,331 Community trade mark renewal applications 911 Quelle: Alicante News
HABM: Statistik Oktober 2007
MarkenBlog / Community trade mark applications received 8.403 Community trade mark applications published 10.360 Community trade marks registered (certificates issued) 6.836 Community trade mark renewal applications 1.243 Quelle: Alicante News
HABM: Statistik November 2007
MarkenBlog / Community trade mark applications received 7.555 Community trade mark applications published 6.737 Community trade marks registered (certificates issued) 5.573 Community trade mark renewal applications 1.115 Quelle: Alicante News
EuG: Verfahrensvorschau
MarkenBlog / IPKat informiert über das markenrechtliche Programm des EuG in dieser Woche.
International Registration of Marks
advobLAWg / The World Intellectual Property Organization (WIPO) launched a new service this week that will enable trademark owners to renew their international trademark registrations online, making this a more cost effective and efficient procedure (Madrid Syst
Ken Adams on contract drafting / Verfassen von englischsprachigen Verträgen
Transblawg / I mentioned Ken Adams' book 'A Manual of Style for Contract Drafting' and an article by him on translating English language contracts in 2004. Ken has a website which includes a blog and a list of articles with links to them. His latest
American Staffordshire Terrier
Juristisches und Sonstiges / Wie Margaret völlig richtig in einem Kommentar zum vorigen Beitrag bemerkt hat, war Hauptdarsteller in dem Strafverfahren vor dem Straflandesgericht Wien ein American Staffordshire Terrier und kein Staffordshire Bullterrier, auf den ich verlinkt hat
Translation weblogs/Übersetzerblogs
Transblawg / I have added some new weblogs to the side bar (I usually follow RSS feeds with Google Reader, so I have actually got more blogs up my sleeve than I announce). Thoughts on Translation by Corinne McKay and the yndigo blog by Glenn Cain are both d
UK legal newspapers and journals online
Transblawg / On Delia Venables’ website, there is a page with links to legal journals and newspapers with some or all content available free online. The Solicitors Journal has just relaunched its website and is worth looking at. It’s not to be conf
