Alle Blogs » Timekeeping software/Zeiterfassungssoftware

Timekeeping software/Zeiterfassungssoftware

am 25.05.2007 von http://transblawg.eu

mite - Diese kostenlose deutschsprachige Zeiterfassungssoftware im Internet scheint mir sehr interessant. Text & Blog) beschreibt es auf Deutsch.

For some years I've been using TimeSlice to record how much time I spend on various jobs. I just switch it on and it records till I stop it. It will calculate charges, but since I rarely charge by time that is usually of no interest. What I do is to charge by quantity but use the time tracker program to check how much I earn per hour on various types of translation.

mite is a free-of-charge German-language online time tracker. I like its simplicity (I've tried it for a few …

Time recording software / Zeiterfassungssoftware

Transblawg / I have been using TimeSlice for Windows for some years to track time (it exists for Mac too). Michael at Translate This! recommends Time Stamp (donationware). There are many other programs out there....…

Real-time translation/Echtzeitübersetzung

Transblawg / The terms real-time translation and live translation have both come up in the past few days. About Translation links to TranslationBooth, which offers rapid low-cost translations online. Riccardo’s source was PRWeb: bq. Online translation co…

TIME: 50 Coolest Websites 2005

Handakte WebLAWg / How do we come up with our 50 best? Short answer: we take your suggestions, probe friends and colleagues about their favorite online haunts and then surf like mad. This years finalists are a mix of newcomers, new discoveries and veterans that have le…

Tasteless EFL site

Transblawg / I don’t know how I overlooked the englishdroid.com site wittily described by Geoffrey Pullum at language log. bq. Preparation/Execution Quotient: the time spent planning an activity divided by the time spent doing it in class. For example, the…

Private prosecution/Private Strafverfolgung

Transblawg / In England, unlike in Germany and the USA, private prosecutions are permitted. The Independent reports on the dismissal of charges in connection with the death of Michael Matthews shortly after he became the youngest person to climb Everest (at least…

Italian articles on legal translation

Transblawg / Some days ago, Isabella Massardo posted some links to articles in Italian about legal translation. I haven’t had time to look at them closely, and as I have only rudimentary Italian I would need a lot of time. So here...…

Dead, live, and metamorphosed weblogs

Transblawg / I’m sorry that Bettina has stopped blogging (Nicht-alle-Tage-Buch, in German), but maybe she will come back to it another time. When I wrote about On-Time Updates, I didn’t mean to suggest others should stop too. I enjoyed the Curmudgeonl…

» Suche in den JuraBlogs

Der Autor und sein Blog

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »