There aint no sanity clause
am 06.11.2005 von http://transblawg.eu
When I started this blog, I was thinking of calling it No Sanity Clause. It had the ideal link between law and Mar(ks)x. But then I realized that not many Germans would understand that. Perhaps it’s just as well, since this name has since been taken elsewhere. In any case, there is legislation in place in Germany that blogs have to be called something like law blog or jura blog.
Now Language Log has had an entry on No Sanity Clause. For those who don’t know, it’s the punchline of a scene between Groucho and Chico in A Night at the Opera where they try to agree on a contract. Here’s part of the text:
Driftwood … Now pay particular attention to this first clause because it’s most important. It says the, uh, “The party of the first part shall be known in this contract as the party of the first part.” How do you like that? That’s pretty neat, eh?
Fiorello: No, it’s no good.
Driftwood: What’s the matter with it?
Fiorello: I don’t know. Let’s hear it again.
Driftwood: It says the, uh, “The party of the first part shall be known in this contract as the party of the first part.”
Fiorello: (pausing) That sounds a little better this time.
Driftwood: Well, it grows on ya. Would you like to hear it once more?
Fiorello: Uh, just the first part.
Driftwood: What do you mean? The party of the first part?
Fiorello: No, the first part of the party of the first part.
Driftwood: All right. It says the, …
Poetry meme
Transblawg / There’s a meme going around weblogs at the moment that says ‘When you see this, post a bit of poetry in your blog’. (Via Desbladet, dust from a distant sun) I nearly posted part of Huchel’s ‘Wei Dun und die...…
Anus motion/Übersetzungsprobleme
Transblawg / Matthew Baldwin of The Morning News reports - or reported - that Spanish-speaking drivers have been getting out of drunk driving cases because of a deficiency in Spanish-language cards used by traffic cops: “But the defense somehow got a copy…
No sanity clause 2 / Marx Brothers zum Vertragsabschluss
Transblawg / While YouTube is still online, here is a link to a video of the No Sanity Clause exchange between Groucho and Chico Marx in A Night at the Opera at the ContractsProf blog. I quoted some of the text in an earlier entry. (Via Law & Justice - and…
Urban legends/Ich bin kein Pfannkuchen
Transblawg / In an important discussion about doughnuts on an ITI list, Herbert Eppel’s Google search gave me a useful link : Linguist Jürgen Eichhoff, writing in the academic journal Monatshefte, confirms there was no flub on Kennedy’s part. …
Spelling book aims for high sales
Transblawg / Lynne Truss’ publishers have now published Vivian Cook’s ‘Accomodating Brocolli in the Cemetary or why can’t anybody spell?’ (I pasted that. I can’t be bothered to misspell). Amazon.co.uk already has a five-star re…
ITI article on contract translation
Transblawg / In the latest ITI Bulletin - not online - there is an article by Kenneth A. Adams, author of the US book ‘A Manual of Style for Contract Drafting’. I wasn’t going to comment on the article, which most people...…
