The United Kingdom/Vereinigtes Königreich
Following the list of geographical and political terms around the islands, I now turn to the legal systems in the United Kingdom. The first point is that there are three legal systems in the UK: in England and Wales; in Scotland; and in Northern Ireland. We don't usually talk about UK law or British law. To compare: Germany is a unitary state with federal law. There is some law that varies from Land to Land, but most law is federal. It's German law. The USA has fifty states and a federal district - these are separate jurisdictions. Thus you get the law of New York, the law of California, the law of Texas and so on. It also has federal law, not a huge amount but some: U.S. law. But the UK has no federal law, although it has a central parliament in Westminster, and a central government and monarch (there has been some devolution in recent years to the Scottish Parliament and the Welsh Assembly, and Northern Ireland has an Assembly too and has intermittently had some self-government since it came into existence). This is put succinctly by the New Oxford Companion to Law: The United Kingdom is an unusual state in that it is comprised of three separate legal systems ... This reflects the history of relationships amongst these entities. When the United Kingdom came into being in 1801, it was not a traditional unitary state. While a head of state, government, and Parliament were all shared, when the new United Kingdom Parliament legislated for this new state it was not making United Kingdom or British law, but rather making common provisions which would apply in all of the three legal systems. This continues under the devolution arrangements which have been in place since 1999. There is no separate system of federal law in respect of those powers which have not been devolved from the Westminster Parliament to the Scottish Parliament, the Welsh Assembly, and the Northern Ireland Assembly. Terms: Jurisdiction: One could say: there are three legal systems, or three jurisdictions. One meaning of jurisdiction is an area with its own legal system. Thus the term 'English law' is short for 'English and Welsh law' and refers to the legal system in the jurisdiction of England and Wales. This term has no simple equivalent in German. Jurisdiction can also mean the area of a court's jurisdiction (Gerichtsbezirk, Zuständigkeit). The best translation into German of 'in various/several/other jurisdictions' is often 'in ... Ländern'. One sometimes encounters the German term Jurisdiktion translated as Rechtsprechung or die rechtsprechende Gewalt. Here we are getting into deeper waters. Problems my students had here may have resulted from the fact that they w…
» Vollständiger ArtikelThemen: Germany , German Law , Scotland , England And Wales , United Kingdom , Northern Ireland , \"United Kingdom\" \"three Legal Systems\"
Erschienen 28. Oktober 2008 auf http://transblawg.eu.
English law/Englisches Recht
Transblawg | 3. Februar 2009 — This is the third in an occasional (very occasional) series of updates of my teaching material. All entries have the tag IEL (intr…
IEL 6: reprise/Zusammenfassung und Wiederanfang
Transblawg | 1. Januar 2011 — Introduction to English law for translators and/or non-lawyers Starting again: I started this series on 22 October 2008 and wrote …
Court of Appeal and Bundesgerichtshof citation patterns
Transblawg | 1. Dezember 2008 — Citation Patterns of the German Federal Supreme Court and the Court of Appeal of England and Wales by Mathias M. Siems University …
British Isles Include: The British Isles, or Great Britain and Ireland/Großbritannien
Transblawg | 22. Oktober 2008 — This Euler diagram of British Isles terminology (Wikipedia, GNU Free Documentation Licence) seems a good place to start. By 'start…
IEL 9: The term "Common law"/Der Begriff "Common Law"
Transblawg | 28. April 2011 — The meaning of the term "common law" This term has at least four different meanings. 1. (in contrast to local law) The law common …
Claim or action?/Übersetzungen für England
Transblawg | 19. November 2008 — Query from a colleague: When the new Civil Procedure Rules were introduced in England and Wales in 1999, some terms were changed…
Law of England and Wales: introduction for translators/Englisches Recht für Übersetzer
Transblawg | 22. Oktober 2008 — I've been considering revising some notes I used to use with students, originally entitled Introduction to English Law (should it …
Translating court names/"Bundesgerichtshof" auf Englisch
Transblawg | 1. Juli 2010 — Translating court names is a complex matter. So here is just one court name to discuss. In a newspaper article reporting on a deci…
IEL 7: Equity/Billigkeitsrecht
Transblawg | 10. Januar 2011 — Developments in civil law From 1066 on, the central system of law was the common law, so called because it was common to the whole…
IEL 5 History of English law/Geschichte des englischen Rechts
Transblawg | 8. März 2009 — English law has been developing for over 1,000 years. Sometimes it is necessary to know some legal history in order to understand …

