Alle Blogs » Tattooed solicitor/Tätowierter Solicitor

Tattooed solicitor/Tätowierter Solicitor

am 20.05.2008 von http://transblawg.eu

Paul Beckett, of Mannin Chambers on the Isle of Man, must be the most-tattooed lawyer in the British Isles (the IoM is not part of the UK, nor a full part of the EU, and has its own legal system, albeit close to English law).

Heres a picture from …

Guernsey law / Recht der Kanalinseln

Transblawg / On and around the British Isles (a geographical term), there are six jurisdictions: England and Wales; Scotland; Northern Ireland; Ireland; Isle of Man; Channel Isles. (The Channel Isles are not actually geographically part of the British Isles, nor…

Lawyers and attorneys / Anwälte, vor allem in Kanada

Transblawg / Aus Stephan Handschug, Einführung in das kanadische Recht: In Kanada … hat diese Unterscheidung [zwischen Barrister und Solicitor] nur noch historische Bedeutung. Zwar findet sich die Differenzierung nach wie vor auf den Briefköpfen…

Lawyer, attorney, counsel, solicitor, barrister?

www.unternehmensjurist.de / Mit den unterschiedlichen gebräuchlichen und denkbaren Englischen Bezeichnungen für den Deutschen Begriff Rechtsanwalt setzt sich der Rechtsanwalt Derek Gill Franßen in seinem Weblawg Legalesed auseinander. Und kommt zu dem Ergebnis: ... So, I kn…

My hero, my solicitor / Mein Held, mein Anwalt

Transblawg / Anfang September 2004 startete der Law Society of England and Wales, die Anwaltskammer für Solicitor, eine Werbekampagne mit dem Spruch “My hero, my solicitor”. Das kann nur schiefgehen! Die drei Plakate kann man als PDF-Dateien seh…

British idiots / Alle Seiten blamieren sich

Transblawg / This week, Focus Online had an article headed Briten Blamieren Sich. It referred to an article in The Times about the Hesse would-be-citizen questions. The Times article is available online only in part - it had a graphics page which is the main caus…

Comparative Legal Linguistics / Buch

Transblawg / Professor Heikki E.S. Mattila of the University of Lapland has published a book on comparative legal linguistics that looks interesting and expensive. The amazon.com page lets you look inside and see the full table of contents and an extract. The pub…

» Suche in den JuraBlogs

Automatisch übernommen von:

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »