Alle Blogs » Swiss German again/Schweizer Ausdrücke

Swiss German again/Schweizer Ausdrücke

am 04.09.2006 von Transblawg

Weblog von einem Deutschen in der Schweiz.

Scarcely have I posted the entry on Swiss wrestling than I find a recommendation for a Weblog in German, describing Switzerland from a foreigner’s point of view. And it’s the second time I’ve seen bodigen today:

Diese Abstimmungen werden, das muss man für die ausserhalb der Schweiz lebenden Leser dazu erklären, sowieso in dem meisten Fällen mit „nein“ gebodigt, d. h. auf den Boden geworfen und zu …

Kommentar schreiben




Swiss authors and German publishers/Schweizer Autor, deutscher Verlag

Transblawg / I’ve mentioned more than once how American publishers sometimes change the texts of British authors. Here’s a German example of a German publisher wanting to change a Swiss German text. Hugo Loetscher schreibt zu den Änderungen, die…

English as lingua franca in Switzerland / Englisch in der Schweiz

Transblawg / swissinfo says: L’anglais a de bonnes chances de devenir LA langue de compréhension dans ce pays multilingue qu’est la Suisse, selon Urs Dürmüller, linguiste du séminaire d’anglais de l’Universit&eacut…

Alpine wrestling/Schwingen

Transblawg / Not much time at the moment, so here’s some news from Switzerland to be going on with: Sensationssieg von Martin Grab Der Unspunnen-Schwinget in Interlaken ist mit einer Sensation zu Ende gegangen. Der 27-jährige Schwyzer Martin Grab bodi…

Integrating Germans in Switzerland/Erziehung der Deutschen

Transblawg / Blogwiese reports on an article in BLICK in late September: a Swiss politician wants Germans in Switzerland to be given integration courses. He is from the SVP, a Conservative party. «An der Medizinischen Fakultät der Uni Zürich rumo…

Suing Germans in the USA/Grenzen der Allzuständigkeit von US-Gerichten

Transblawg / (Via Handakte WebLAWg) The Neue Zürcher Zeitung has an article today (Borer gegen Burda und Bertelsmann) on the failure of the former Swiss ambassador to Germany and his American wife to obtain damages against German magazines in a US court. Bo…

German Joys weblog comes to life

Transblawg / I have already mentioned Andrew Hammel’s German Joys weblog. Andrew Hammel teaches legal English at Düsseldorf University. I see I said his weblog had awakened last October. Well, now it’s awakened even more. Oh, except that he’…

This non-American life / Weblog aus der Schweiz / München

Transblawg / Julie Galante is self-described in her weblog This non-American life as A travel-addicted American expatriate who has lived in Italy, Germany, and now Switzerland. - now apparently moving to Munich: Have I mentioned how very, very excited I am…

German-English translation weblog

Transblawg / Translation in the Trenches - ‘a blow-by-blow [account?] of a dog-eat-dog world’ is a translator’s weblog I’m unfamiliar with. I have my suspicions as to who Trench Warrior might be, but perhaps I’m wrong. Anyway, he men…

» Suche in den JuraBlogs

Der Autor und sein Blog

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »