Swiss Legal English Dictionary:
Swiss German to English law dictionary online/DE-EN Wörterbuch des Schweizer Rechts online
Transblawg | 10. November 2009 — Sascha Stocker Legal English Dictionary - you might
have seen this mentioned in a comment to an earlier entry. Sascha Stocker is a…
German American Law Journal :: American Edition | 18.
März 2005 — SKe - Washington. The new edition of Das Schweizerische Bankgeschäft, The Swiss Banking Business, by Urs
Emch, Hugo Renz, Reto Ar…
Transblawg | 29. Oktober 2005 — swissinfo says: L’anglais a de bonnes chances de
devenir LA langue de compréhension dans ce pays multilingue qu’est la …
Handakte WebLAWg | 1. Mai 2005 — Die der ehemaligen Crossair-Piloten Pilots hat beim Schiedsgericht in Basel Klage gegen die
Swiss eingereich…
Kotierungsreglement: SIX: Kotierungsreglement und weitere
Reglemente in Kraft per 1. Juli 2009
swissblawg | 18. Juni 2009 — Folgende Reglemente der SIX Swiss Exchange
treten per 1. Juli 2009 in einer neuen Fassung in Kraft: KR Kotierungsreglement ZRA Zus…
German American Law Journal :: American Edition | 8. Juli
2007 — CK - Washington. Frequently, Europeans claim excessive extraterritorial effects of American laws but they are
guilty of the same…
German American Law Journal :: American Edition | 31. Mai
2005 — CK - Washington. Legal advice shall remain secret, even if it relates to money laundering unless a lawyer is
involved in money l…
German American Law Journal :: American Edition | 17.
November 2009 — CK - Washington. Just because a website uses the German language, German courts may not necessarily
exercize jurisdiction over a…
Aktenvermerk | 12. Juli 2005 — Offensichtlich nach dem Motto "Wer Mängel sieht, wo
keine sein können, muss sich untersuchen lassen, ob er noch flugtauglich is…
Feuchtgebiete English:
Charlotte Roche into English/Feuchtgebiete
Transblawg | 18. September 2008 — I mentioned Charlotte Roche's bestseller
Feuchtgebiete earlier. It's now being translated into English as Wetlands, by Tim Mohr, w…