Swiss federal law in English / Schweizer Geldwäschereigesetz auf Englisch

Oliver Kunz of KunzOBlog reports that more English translations of Swiss law are to be published on the Swiss government website.

The Anti-Money Laundering Act (AMLA) has appeared as a PDF file. That's only the short name, fortunately (it reminds me of the German word Anti-Baby-Pille). The long name is Federal Act on Combating Money Laundering in the Financial Sector. The charming Swiss term for Geldwäsche is Geldwäscherei.

German name: Bundesgesetz vom 10. Oktober 1997 zur Bekämpfung der Geldwäscherei im Finanzsektor (Geldwäschereigesetz, GwG)

  • Infos zum Artikel
  • Kommentare
  • Ähnliches
  • Links

Themen: Gwg , Englisch

Erschienen 14. September 2007 auf http://transblawg.eu.

Sie haben eine Meinung zum Thema? Artikels kommentieren
Artikel kommentieren

Swiss Legal English Dictionary: Swiss German to English law dictionary online/DE-EN Wörterbuch des Schweizer Rechts online

Transblawg | 10. November 2009 — Sascha Stocker Legal English Dictionary - you might have seen this mentioned in a comment to an earlier entry. Sascha Stocker is a…

Swiss Stock Exchange Act: The Swiss Banking Business

German American Law Journal :: American Edition | 18. März 2005 — SKe - Washington.  The new edition of Das Schweizerische Bankgeschäft, The Swiss Banking Business, by Urs Emch, Hugo Renz, Reto Ar…

English as lingua franca in Switzerland / Englisch in der Schweiz

Transblawg | 29. Oktober 2005 — swissinfo says: L’anglais a de bonnes chances de devenir LA langue de compréhension dans ce pays multilingue qu’est la …

In the further alternative/Subeventualiter

Transblawg | 29. September 2011 — I will be discussing one or two words that were not straightforward to translate. subeventualiter (Swiss). I knew I'd encountered …

Klage Piloten Gegen Altersgrenze: Piloten klagen gegen Swiss

Handakte WebLAWg | 1. Mai 2005 — Die Gewerkschaft der ehemaligen Crossair-Piloten Swiss Pilots hat beim Schiedsgericht in Basel Klage gegen die Swiss eingereich…

Lohndumping

Transblawg | 3. Mai 2011 — I just had to translate Lohndumping into English. Not easy! Someone on leo.org suggests using wage dumping plus a definition. It's…

Kotierungsreglement: SIX: Kotierungsreglement und weitere Reglemente in Kraft per 1. Juli 2009

swissblawg | 18. Juni 2009 — Folgende Reglemente der SIX Swiss Exchange treten per 1. Juli 2009 in einer neuen Fassung in Kraft: KR Kotierungsreglement ZRA Zus…

Extraterritorial Banking

German American Law Journal :: American Edition | 8. Juli 2007 — CK - Washington.   Frequently, Europeans claim excessive extraterritorial effects of American laws but they are guilty of the same…

German Civil Code translation into English/BGB ins Englische übersetzt

Transblawg | 20. Oktober 2004 — LAWgical reports that the German Civil Code is being translated into English, to appear online. All 5 books are to be translated i…

Use of German Does not Imply German Jurisdiction

German American Law Journal :: American Edition | 17. November 2009 — CK - Washington.   Just because a website uses the German language, German courts may not necessarily exercize jurisdiction over a…

admin.ch - Legislation