Alle Blogs » Suing Germans in the USA/Grenzen der Allzuständigkeit von US-Gerichten

Suing Germans in the USA/Grenzen der Allzuständigkeit von US-Gerichten

am 10.02.2006 von http://transblawg.eu

(Via Handakte WebLAWg)

The Neue Zürcher Zeitung has an article today (Borer gegen Burda und Bertelsmann) on the failure of the former Swiss ambassador to Germany and his American wife to obtain damages against German magazines in a US court. Borer’s behaviour as ambassador was not regarded as appropriate in some Swiss quarters, and when he was the victim of a fabricated claim that he had had an affair with a topless model, his career came to an end. The suit was rejected because it had insufficient connections to Texas and Texas law, and the appeal was unsuccessful. This was reported in July 2005 in the US, but it’s interesting to see it from the Swiss angle.

On Borer and Shawne Fielding-Borer, a Time article, Boring, He’s Not (‘Flamboyant and Swiss are adjectives not often found in close proximity to each other…’)

U.S. Court of Appeals for the Fifth Circuit judgment (where we learn, inter alia, that only 70 copies of Bunte and sixty of Stern make it to Texas).

German report of July 2005, including translation of headnotes of case (‘Wie ein Vertreter der „Kanzlei Professor Schweizer“ sagte, sind die beiden Urteile weit über den Einzellfall hinaus für alle Medien von großer Bedeutung’).

The result might have been different if the parties had genuinely lived …

Borer gegen Burda und Bertelsmann

Handakte WebLAWg / Wie weit reicht der Einfluss von US-Gerichten auf europäische Pressetitel? Anhaltspunkte zur Klärung dieser Frage gibt der Prozess, den der ehemalige Botschafter Thomas Borer und seine Frau gegen deutsche Verlage führten und den sie schliesslich v…

Texas Saves German Press

German American Law Journal :: American Edition / CK - Washington.   Stefan Liniger and Stephan Wilske suggest in Borer gegen Burda und Bertelsmann--Grenzen der Allzuständigkeit von US-Gerichten, published in Neue Zürcher Zeitung on February 10, 2006, that certain plaintiffs planning…

Swiss German again/Schweizer Ausdrücke

Transblawg / Weblog von einem Deutschen in der Schweiz. Scarcely have I posted the entry on Swiss wrestling than I find a recommendation for a Weblog in German, describing Switzerland from a foreigner’s point of view. And it’s the second time I’…

Swiss authors and German publishers/Schweizer Autor, deutscher Verlag

Transblawg / I’ve mentioned more than once how American publishers sometimes change the texts of British authors. Here’s a German example of a German publisher wanting to change a Swiss German text. Hugo Loetscher schreibt zu den Änderungen, die…

Alpine wrestling/Schwingen

Transblawg / Not much time at the moment, so here’s some news from Switzerland to be going on with: Sensationssieg von Martin Grab Der Unspunnen-Schwinget in Interlaken ist mit einer Sensation zu Ende gegangen. Der 27-jährige Schwyzer Martin Grab bodi…

Integrating Germans in Switzerland/Erziehung der Deutschen

Transblawg / Blogwiese reports on an article in BLICK in late September: a Swiss politician wants Germans in Switzerland to be given integration courses. He is from the SVP, a Conservative party. «An der Medizinischen Fakultät der Uni Zürich rumo…

CAFC-Zulassung über DAJV

German American Law Journal :: US-Recht auf Deutsch / RM - Washington.   Im Rahmen der ersten Jahrestagung der Deutsch-Amerikanischen Juristen-Vereinigung e.V. in Washington, DC wurden heute fünf DAJV-Mitglieder bei einem Sondergericht der USA zugelassen. Im schräg gegenüber vom Wei…

» Suche in den JuraBlogs

Automatisch übernommen von:

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »