English vocabulary count/Fast 1 Million englische Wörter
Transblawg | 13. April 2006 — The Independent writes that the English language will soon have its 1-millionth word. * Spanish linguists say there are 2…
Chris Haller from Stuttgart has been in the USA for five years and on his website www.spreadgermanisms.com he is campaigning for an increase in Germanisms in the English language. There are a number of German terms for which there are no useful English equivalents. Because of their usefulness and beauty, these terms called loan words have entered the English lexicon. While there are large amounts of useful and plenty more ridiculous English loan words in the German language, barely any made it the other way over the big pont. When Chris Haller moved to the United States in 2004, he knew the obvious Kindergarten and Bratwurst and over the years discovered lesser known Germanisms like Kitsch, Doppelgänger or Schmutz. If only folks in the US would learn about them, he thought, and what about all the other fun German words? The ones daisy-chaining multiple Nouns to build fun words like Fussballgott? I'm not sure what the purpose of this is: whether to take revenge on the English language for the excess of anglicisms in German, or whether to fill in these putative gaps in our ability to express things. I'm separated from my OED at the moment or I would show that some of these actually started in British English,…
» Vollständiger ArtikelErschienen 13. Juni 2009 auf http://transblawg.eu.
Transblawg | 13. April 2006 — The Independent writes that the English language will soon have its 1-millionth word. * Spanish linguists say there are 2…
Transblawg | 5. November 2011 — I had forgotten that two days before the Bundestag committee hearing on introducing English as a language in the German courts, th…
Transblawg | 10. April 2007 — I wrote a whole screen on how you should choose a book as carefully as you choose your toothpaste, but I suspect people want co…
Transblawg | 23. August 2007 — City University has recently announced, apparently, that its diploma / M.A. course on legal translation is not starting till …
Transblawg | 1. November 2008 — A non-profit site for texts and links on German law in English has been set up with the help of the German Foreign Office: Centre …
Transblawg | 23. Mai 2006 — ‘Comedian Stewart Lee’ writes in the Guardian on German humour. This analysis arises from a trip to Germany with Richard Thom…
Transblawg | 13. Januar 2006 — Bonn Blawg reports: I just finished drafting the claim before it was statute-barred. Since claimant is a foreign entity in …
German American Law Journal :: American Edition | 5. November 2011 — CK - Washington. A German contract in English often reflects nothing of the parties' intent and purpose: A high-schooler or LL.M…
Transblawg | 10. November 2009 — Sascha Stocker Legal English Dictionary - you might have seen this mentioned in a comment to an earlier entry. Sascha Stocker is a…
Transblawg | 28. November 2006 — Annggargoon's language of the week is North Texas German. Article in the Houston Times, and site of Texas German Dialect Pr…