Alle Blogs » Simplifying legalese

Simplifying legalese

am 23.11.2004 von http://transblawg.eu

Eric Bakovic at Language Log has a post on legalese. He refers to a short radio piece on npr reporting that many jurors are confused by the language …

Vorher bei http://transblawg.eu (Transblawg)

» LEO online dictionary/LEO Online-Wörterbuch

» Künstlersozialkasse to end?/Künstlersozialkasse vor dem Aus?

» Stern on True Stella Awards/Stern über bizarre U.S.-Gerichtsfälle

» Medlars/Schöne deutsche Wisbeln

» Milk bottles/Milchkartons


Mehr Informationen » Ähnliche Artikel zeigen | verbergen
Warning: mysql_fetch_array(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /home/jurablogs/www/live/includes/content_neu.php on line 381

» Verwandte Tags: sandra day o connor tim ferriss prag 3 vancouver community college language blog

Simplifying jury instructions / Hinweise an Geschworene in Kalifornien

Transblawg / At Language Log, Arnold Zwicky discusses the recent changes to instructions for California jurors. An article by David Kravets of 25 August goes into some detail. Peter Tiersma was involved - see his website for more materials on language and...

San Diego doctors challenge free translation and interpreting

Transblawg / Eric Bakovic of Language Log, in ‘Translation and Free Speech’, links to a New York Times articleof August 31st: SAN DIEGO (AP) — Several doctors and a group supporting English as the nation’s official language filed a lawsuit

C.I.A. Leak Case - Jurors wonder why others werent also on trial

Weblawg.de / ... A question occupied the jurors in the trial of Lewis Scooter Libby as they sat through 14 days of testimony and deliberated for 10 more days: Why is Libby the only person on trial? ... Quelle: www.usatoday.com

The Language Guy

Transblawg / The Language Guy is a new weblog by Mike Geis, who describes himself as a retired linguist. To judge from his profile, he may write something about law and language. I wrote “The Language of Television Advertising,” “The Language of

German-Language Culture and Its Receptiojn/Konferenz in Liverpool

Transblawg / WIGS, not to be confused with WAGs, stands for Women in German Studies, co-organizers of a conference in Liverpool next week. IMPACT: German-Language Culture and its Reception Venue: Foresight Centre, University of Liverpool, 23 to 25 July 20

German-Language Culture and Its Reception/Konferenz in Liverpool

Transblawg / WIGS, not to be confused with WAGs, stands for Women in German Studies, co-organizers of a conference in Liverpool next week. IMPACT: German-Language Culture and its Reception Venue: Foresight Centre, University of Liverpool, 23 to 25 July 20

New law and language weblog from Germany

Transblawg / I missed the opening of Legalesed, by Derek Gill Franßen, of ProZ fame. He is an American, his profile says, and indeed you would have to be American to have a father called Zane, who is a federal judge.

Junge Frau hatte Sex mit 5-jährigem Jungen - lebenslänglich

Strafprozesse und andere Ungereimtheiten / Zunächst war der Prozess geplatzt, u.a., weil der Staatsanwalt zu aggressiv gefragt hatte, jetzt gab es aber lebenslänglich für Sex mit einem 5-Jährigen.

» Suche in den JuraBlogs

Automatisch übernommen von:

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »