Alle Blogs » RVG, billable hours oder value?

RVG, billable hours oder value?

am 19.08.2006 von Vertretbar Weblawg

Über What About Clients? bin ich auf den Beitrag If You Don’t Discuss Value, Expect to Discuss Hours gestoßen:
Because you aren’t discussing value up-front with [customers]. Mostly because firms haven’t taken the time to understand the value they are …

Vorher bei Vertretbar Weblawg

» Cola und Schokolade …

» Fachtermini

» Jurastudium bildet für die Praxis aus

» Wort gehalten …

» Burgerbrater


Mehr Informationen » Ähnliche Artikel zeigen | verbergen

Japanese patent translator

Transblawg / There is an article about the patent translator Hidejiro Tanigawa in Daily Yomiuri Online. It’s a description of his career and his opinions about patent translation. It’s a good summary for those who are ignorant of technical translati…

Internet directories/Internet-Adressendatenbänke

Transblawg / I have just phoned Kelly in London, since they ignore my emails and I don’t want to get a ‘personal login’. Now they may understand that I don’t sell curtains or tables. The woman promised me that my address will be removed -…

Legal profession for sale/Anwaltsberuf wird versteigert

Transblawg / I don’t like those Google ads that come up when you’re searching for some specific book and lead you to ebay or somewhere like that, where they tell you they haven’t got it. But the following is amusing: it appeared...…

Spelling book aims for high sales

Transblawg / Lynne Truss’ publishers have now published Vivian Cook’s ‘Accomodating Brocolli in the Cemetary or why can’t anybody spell?’ (I pasted that. I can’t be bothered to misspell). Amazon.co.uk already has a five-star re…

Mystery pictures

Transblawg / I know there’s a furniture war on, but I also realise that Möbel Neubert won’t be trying to sell me a double commode (note: false friend). The penny only dropped a couple of hours later. This is posted for...…

Ergonomic keyboards / Ergonomische Tastaturen

Transblawg / I find ergonomic keyboards fascinating, although I haven’t got one at the moment. Translation in the Trenches mentions two unfamiliar to me. I’m sure they don’t mind me uploading pictures - it’s all advertising. First, the Dat…

Links roundup

Transblawg / While I’m busy elsewhere, here are some more parasitical offerings: Babelport: There’s a new translation portal out, Babelport. I didn’t bother to look at it at first because these things are springing up like nobody’s busines…

There aint no sanity clause

Transblawg / When I started this blog, I was thinking of calling it No Sanity Clause. It had the ideal link between law and Mar(ks)x. But then I realized that not many Germans would understand that. Perhaps it’s just as well, since this name has since been…

Integration or else/Integrationskurse für Ausländer

Transblawg / Promoting Germany’s Language Melting Pot - Deutsche Welle article The courses on German language and life don’t sound bad, of course. But what if you don’t play along? It’s up to the state immigration authorities to decide whe…

» Suche in den JuraBlogs

Der Autor und sein Blog

Sascha Kremer

Gedanken, Meldungen & Rechtsprechung zum Informations-, Zivil- & Wirtschaftsrecht

» Vertretbar Weblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »