Rejected in a hurry

Who says that the law review article consideration process is slow? Brian Leiter writes about how Ohio State law professor Christopher Fairman’s article was rejected by the Kansas Law Review in only 25 minutes. Apparently, all it took for the editors was to read the one word title, previously referred to as the “Principal Obscene Word of the English Language”. (via concurringopinions.com)

From the article:

Oh fuck. Let’s just get this out of the way. You’ll find no f-word, f*ck, f—k, @$!% or other sanitized version used here. This is quite a change from Professor Allen Walker Read’s 1934 scholarly treatment of the word, An Obscenity Symbol—fifteen pages and eighty-two footnotes penned without once printing the word fuck anywhere in the article. I won’t even cleanse my title as Dr. Leo Stone did with his landmark piece, On the Principal Obscene Word of the English Language. And why should I? This isn’t the first time you’ve seen the word and, if you keep reading, it certainly won’t be the last. Bitte beachten Sie: Dieser Artikel ist nicht mehr im Original verfügbar.

  • Infos zum Artikel
  • Kommentare
  • Ähnliches
  • Links

Themen: OT , English Language

Erschienen 19. April 2006 auf http://www.aktenvermerk.at.

Sie haben eine Meinung zum Thema? Artikels kommentieren
Artikel kommentieren

Blogger: Download Blogger for Word

Bonn Blawg | 17. August 2005 — Blogger: Download Blogger for Word Für die Non-Techies: Blogger für Word ist ein kleines Word Add-In. Texte aus Word einfach ver…

Subeditors and writers/Schreiben und Editieren

Transblawg | 23. November 2008 — I've often told students that we do not use expletives in everyday English quite as often as some non-British people think. Readin…

"Fuck!" - ein Tabu?

blat.antville: Simon's Blawg | 12. Juli 2006 — Rechtliche und soziologische Aspekte um dieses vermeintliche "Unwort" in den U.S.A., "Beeps" in den Medien und mehr sind Gegenstan…

Word of the year / Untiefen der deutschen Sprache

Transblawg | 22. November 2007 — Some organizations look for the English word of the year. In Germany, the search is for the Unwort (non-word) of the year. Bremer …

Federal Bureau of Investigation - Resume Tips

Jurabilis | 17. November 2004 — Das Federal Bureau of Investigation (FBI) gibt den Bewerbern eine detaillierte DO-Liste an die Hand: - Develop your resume using a…

Accessibility / Barrierefreiheit

Transblawg | 4. Februar 2007 — Jeremy Keith of Adactio went to Berlin last December for the BIENE website accessibility awards and wondered about the German l…

Schlimmbesserung: Schlimmbesserung/Verschlimmbesserung

Transblawg | 18. Juli 2008 — I am perhaps rather late to discover the new English word Schlimmbesserung (should be Verschlimmbesserung). I saw it on Susan Hill…

Markenrecht: "Fuck" ist normale Umgangssprache, zumindest in Australien

The Business of Law | 20. Januar 2012 — Wichtige Nachricht aus dem Bereich Markenschutz: Die Marke "Nuckin Futs" darf in Australien als Bezeichnung für einen Snack e…

Conclusory

Transblawg | 17. April 2007 — It was exciting to read that Mark Liberman of Language Log did not know the word conclusory. I have to admit that it's used in …

Schadenfreude

Transblawg | 20. Mai 2007 — In the Bremer Sprachblog, Anatol Stefanowitsch has an entry on the use of Schadenfreude in English - the British and American…

ExpressO Preprint Series
Brian Leiter's Law School Reports: World's Fastest Article Rejection by a Law Review
Concurring Opinions: Rejected in a Hurry
History of the word fuck