Alle Blogs » Ravens a 19th-century addition/Raben am Tower of London

Ravens a 19th-century addition/Raben am Tower of London

am 15.11.2004 von Transblawg

I reported on this earlier, with photos. An article in today’s Guardian reports on research by Dr. Geoff Parnell that finds no trace of ravens at the Tower …

Ravens at the Tower of London

Transblawg / Here are some photos of ravens at the Tower of London, taken in June. They would rather be frightened off a mountain by Trevor, I’m sure. You’re not supposed to feed them, but they don’t know that. That’s a juvenile...

Translation problem/Ludwig der Bärtige

Transblawg / No, I’m not wondering how to translate Ludwig der Bärtige - I’ve encountered him often enough before. Or so I thought. But I was surprised to discover there were two Ludwigs der Bärtige. One was a count in Thuringia in the 11th

Think before you flush

Aktenvermerk / Mr Livingstone, the mayor of London, yesterday said a third of London’s water was flushed down the toilet. We are asking people to consider — and obviously it is a matter of personal choice — that if all you have done is take a pee,

The Virtual Typewriter Museum

Jurabilis / The typewriter is one of the great inventions of 19th Century communications technology. Between the 1860s and 1920s engineers, inventors and even carpenters invested all their creativity in the development of the ultimate writing machine. This virt

Hearst Magazine Tower

Jurabilis / Der neue Hearst Magazine Tower in Manhattan mit 182 Meter Höhe und 46 Stockwerken wird als erstes „grünes“ Bürogebäude in die Architekturgeschichte der Metropole New York eingehen, meldet die Wirtschaftswoche. Mehr Informationen wie immer bei

No room to swing a cat / Kapselhotel in London

Transblawg / The Guardian reports that a Japanese-style capsule hotel has opened in London. It’s the easyHotel. The figure of £5 per night has been bandied about but is not correct: The rooms start from £20 a night and are booked...

Purple carrots/Urmöhre trifft Karotte

Transblawg / German has a number of regional terms for many vegetables. I’m conscious of now saying Orange instead of Apfelsine, or wondering what to call a turnip. I usually say Karotte, but I hear Möhre here too for carrots, Mohrrübe less often

Unfallvermeidung in der Luft

Blog der Verkehrsunfallabwicklung / Im Cockpit Tower: "Um Lärm zu vermeiden, drehen sie bitte 45 Grad nach rechts." Pilot: "Was können wir in 35 000 Fuß Höhe schon für Lärm machen?" Tower: "Den Krach, wenn ihre 707 m

English blasphemy law

Transblawg / The Guardian today had an article suggesting the blasphemy law may be about to be repealed in England. This was based on a remark of David Blunkett’s in 2001, so it didn’t look like news, and when I looked again,...

» Suche in den JuraBlogs

Der Autor und sein Blog

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »