Ramsauer against Denglisch/Ramsauer kontert Denglisch

The Bavarian transport minister, Peter Ramsauer, has long since banned a lot of English words from the German language in his ministry. Here's an interview in German, which appeared in Stern in February 2010. This story was widely reported once again yesterday, in the UK press as well as the German. The Independent reports today ('Denglish' now verboten): His aim, which was backed by Chancellor Angela Merkel, was to defend his language against the spread of "Denglish" – the corruption of German with words such as "handy" for mobile phone and other expressions including "babysitten" and "downloaden". As a result, words such as "laptop", "ticket" and "meeting" are verboten in Mr Ramsauer's ministry. Instead, staff must use their German equivalents: "Klapprechner", "Fahrschein" and "Besprechung" as well as many other common English words that the minister has translated back into German. He may have been diverting attention from the effects of snow on German rail and road transport: Mr Ramsauer took time off from his role as minister in charge of sorting out some of the worst winter traffic chaos in decades yesterday to announce that his campaign to save German had been a roaring success. He said many Germans felt excluded by the growing use of "Denglish". Here is part of a list of Ramsauer corrections from the Rhein-Zeitung. Administration – Verwaltung Advisory Board - Beirat Annex - Anhang Backup - Sicherung, Absicherung Beamer - Datenprojektor Benchmark - Orientierungswert, Vergleichsmaßstab Berechnungs-Tools - Berechnungsmethoden Best Practice - bewährte Verfahren/Praktiken, Musterlösungen Brainstorming - Ideensammlung Briefing - Vorbesprechung business cluster - Branchenkonzentration - Branchenschwerpunkt Business Improvement District - Kooperationsregion von Geschäftsleuten CarSharing - Gemeinschaftsauto Checkliste - Prüfliste cluster - regionales Netzwerk - Konzentrationspunkt Computer - Rechner Contracting - Vergabe Controlling - Aufsicht, Steuerung Controlling - Kontrolle, Steuerung Corporate Design - einheitliches Auftreten, einheitliche Außendarstellung Corporate Design - einheitliches Erscheinungsbild Deadline - Abgabetermin, Frist Debriefing - Nachbesprechung Des…

» Vollständiger Artikel
  • Infos zum Artikel
  • Kommentare
  • Ähnliches
  • Links

Themen: German Language , Angela Merkel , Corruption , Peter Ramsauer , Benchmark , Englishlang , Germanlang

Erschienen 30. Dezember 2010 auf http://transblawg.eu.

Sie haben eine Meinung zum Thema? Artikels kommentieren
Artikel kommentieren

English vocabulary count/Fast 1 Million englische Wörter

Transblawg | 13. April 2006 — The Independent writes that the English language will soon have its 1-millionth word. * Spanish linguists say there are 2…

German court names translated / Deutsche Gerichtsbezeichnungen in Fremdsprachen

Transblawg | 23. Januar 2007 — The German Auswärtiges Amt long since published a list of German court names and their translations into English, French and Sp…

German language protectionists/Sprachpuristen

Transblawg | 5. November 2011 — I had forgotten that two days before the Bundestag committee hearing on introducing English as a language in the German courts, th…

This non-American life / Weblog aus der Schweiz / München

Transblawg | 29. Oktober 2007 — Julie Galante is self-described in her weblog This non-American life as 'A travel-addicted American expatriate who has lived in It…

Google Street View

Transblawg | 31. August 2010 — As widely reported in Germany and abroad, it seems that a lot of vocal Germans hate the idea of Street View. I must say I enjoy it…

German Civil Code translation into English/BGB ins Englische übersetzt

Transblawg | 20. Oktober 2004 — LAWgical reports that the German Civil Code is being translated into English, to appear online. All 5 books are to be translated i…

German laws in english language

Rechthaber | 25. Juli 2011 — In case you need to look into the wording of specific German legislation you can find many relevant German statutes on the webs…

Another newish translation blog/US-Übersetzerweblog

Transblawg | 21. September 2010 — Translation Commentator is a weblog by Rosene Zaros that has been running for some time, mainly with comments on the translation i…

EEP: Ltd. Ebb

German American Law Journal :: American Edition | 25. Oktober 2005 — CK - Washington.   The German hoopla over the English corporate form of Limited and its use in Germany appears to ebb. Interest in…

It's the way you tell them / Die Guardian zu deutschem Humor

Transblawg | 23. Mai 2006 — ‘Comedian Stewart Lee’ writes in the Guardian on German humour. This analysis arises from a trip to Germany with Richard Thom…

Verkehrsminister Ramsauer: "Natürlich chillen meine Töchter"

Verkehrsminister Ramsauer, CSU, hat in seinem Haus das Denglisch verboten - den bayerischen Dialekt aber nicht. Ein Interview.