Alle Blogs » Poetry meme

Poetry meme

am 20.10.2004 von Transblawg

There’s a meme going around weblogs at the moment that says ‘When you see this, post a bit of poetry in your blog’. (Via Desbladet, dust from a …

Spelling book aims for high sales

Transblawg / Lynne Truss’ publishers have now published Vivian Cook’s ‘Accomodating Brocolli in the Cemetary or why can’t anybody spell?’ (I pasted that. I can’t be bothered to misspell). Amazon.co.uk already has a five-star re

Websters online dictionary - Rosetta edition

Transblawg / What on earth is this ‘dictionary’? Here it is on translator. There are seven pictures of translators, none of which are me. Very bizarre. If you click on ‘references’, you are taken to amazon.com. We know ‘Webster’

There aint no sanity clause

Transblawg / When I started this blog, I was thinking of calling it No Sanity Clause. It had the ideal link between law and Mar(ks)x. But then I realized that not many Germans would understand that. Perhaps it’s just as well, since this name has since been

Robert Gernhardt

Transblawg / Robert Gernhardt, who died of cancer on Friday at the age of 68, wrote ‘light’ or ‘nonsense’ and also more serious poetry. I have sometimes tried, not very successfully, to translate some into English. I think it could be tra

Anus motion/Übersetzungsprobleme

Transblawg / Matthew Baldwin of The Morning News reports - or reported - that Spanish-speaking drivers have been getting out of drunk driving cases because of a deficiency in Spanish-language cards used by traffic cops: “But the defense somehow got a copy

Greeting people in Switzerland / Grüße in der Schweiz

Transblawg / Quote: Was sagen Sie einem Menschen, der im Garten arbeitet? [What do you say to a person who is working in his or her garden?] Older informants: - 4 x ‘Wachst’s?/Wott’s wachse?’ [Are your plants growing?] - 3 x ‘Brav!&#

Internet directories/Internet-Adressendatenbänke

Transblawg / I have just phoned Kelly in London, since they ignore my emails and I don’t want to get a ‘personal login’. Now they may understand that I don’t sell curtains or tables. The woman promised me that my address will be removed -

Germans pronouncing Hurrikan

Transblawg / It has been pointed out to me by Anon. of Frankfurt am Main that, as with ‘curry’, German newscasters have difficulty pronouncing ‘Hurrikan’ or ‘hurricane’. Some pronounce it in an acceptable English way, but other

Live 8

Transblawg / The German newsreaders pronounce ‘Live 8’ the same way as ‘Live Aid’....

Ridiculous application questions/Lächerliche Fragen beim Vorstellungsgespräch

Transblawg / RollOnFriday is having a competition for the most ridiculous question put to an applicant in person or on an application form. Apparently, Withers (a London law firm) asked the following question on a form: To which fictional character do you most

Merriam-Websters Open Dictionary

Transblawg / Hours of harmless fun with Merriam-Webster’s online Open Dictionary: Welcome to Merriam-Webster’s Open Dictionary where you can 1) submit and share entries that aren’t already in our Online Dictionary, and 2) browse entries submitt

Translation weblog Oversetter

Transblawg / I have just discovered that Nick Rosenthal of Salford Translations Ltd. has a weblog called Oversetter. Nick was once the Jerry Pournelle of the ITI, with his column Nick’s Attic (or something like that) in the Bulletin. Let’s hope for m

Doorbells and weblogs

Transblawg / Stuart Mudie asks in a comment to the last entry whether I’m trying to compete with Andrew Lossowsky. Well, I had not seen his doorbell pictures although I had heard of Barçablog. Anyway, I can’t say at the moment when...

Google erklärt googlen

MarkenBlog / Usage: ‘Google’ as noun referring to, well, us. Example: “I just love Google, they’re soooo cute and cuddly and adorable and awesome!” Our lawyers say: Good. Very, very good. There’s no question here that you̵

Cicero: Zum zweiten Mal nach Karlsruhe

Handakte WebLAWg / Die Affäre um Durchsuchungen beim Magazin ‘Cicero‘ hat jetzt ein weiteres juristisches Nachspiel. Die Anwälte des Blatts haben beim BVerfG eine zweite Klage eingereicht, wie die ‘Süddeutsche Zeitung’ berichtet. Sie richtet

Dressing down/Kleidung für den Misserfolg

Transblawg / I knew Karstadt-Quelle had been having some difficulties. But that’s no reason to advertise it so blatantly. (From the catalogue ‘Madeleine feeling’ [sic], Herbst/Winter 2005/06)...

» Suche in den JuraBlogs

Der Autor und sein Blog

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »