Alle Blogs » Perlentaucher.de goes English

Perlentaucher.de goes English

am 11.03.2005 von Transblawg

Signandsight, Perlentaucher’s English site went online on March 1. It is subtitled ‘Arts, Essays, Ideas from Germany’. Perlentaucher.de is a site that collects, summarizes and links to German-language …

Perlentaucher / FAZ

Transblawg / In der Frankfurter Rundschau fasst Thierry Chevel (einer der Perlentaucher-Erfinder) die Perlentaucher-Feindlichkeit der FAZ zusammen: Fünf Artikel, zwei Prozesse (über Handakte WebLAWg) Siehe auch Die FAZ hasst den Perlentaucher, in Das L…

Software for less plain English

Transblawg / The program WhiteSmoke will ‘enrich’ your English. The demo on the site shows how you can start with a simple sentence like ‘I admire your work’ and finish with a strangely un-English one like ‘I greatly appreciate your …

New German elections / Neuwahl in Deutschland

Transblawg / perlentaucher.de verlinkt internationale Kommentare zu den Neuwahlen. perlentaucher.de (in German) gives a number of links to international coverage (some of it in English) on the German elections called for by Schröder. Some papers are trying o…

Perlentaucher in englisch

Handakte WebLAWg / Perlentaucher feiert am 15.3.2005 seinen fünften Geburtstag und hat zu diesem Anlass eine englischsprachige Version seines Angebots online gestellt (Danke, Sonja). …

German politics in English

Transblawg / Wortfeld, usually a German-language blog, has an entry in English describing the background to Schröder’s announcement of autumn elections. There are a large number of links. As Alexander rightly says, the coverage of German matters in the…

Books on legal English - general/ Bücher über die englische Rechtssprache - allgemein

Transblawg / I wrote a whole screen on how you should choose a book as carefully as you choose your toothpaste, but I suspect people want concrete advice. That follows in a later entry. Here's the general waffle: Books to learn legal English /Bücher zu…

Nothing for Ungood/Ein Amerikaner in Deutschland

Transblawg / John, who wisely remains anonymous apart from his first name, has a weblog I will be visiting again. The subheading, and usual topic, is German quirks from an American perspective. In theory there is nothing wrong with learning England’s v…

I need more cement/Deutsche Bauarbeiter suchen Arbeit in England

Transblawg / The Independent reports: German builders are heading to the UK in a reversal of the Auf Wiedersehen, Pet emigration of the British building trade in the 1980’s and 1990’s. Thoughts are being given to cultural and language training: And…

Surviving in Germany/Überlebenstipps Deutschland

Transblawg / Spiegel Online is preparing a Germany Survival Bible. If you’re an expat or someone who has spent time in Germany, we want your help. Why do pedestrians wait for the light to change at 3:00 a.m.? Why are the shops closed on Sunday? Is German b…

German Joys weblog comes to life

Transblawg / I have already mentioned Andrew Hammel’s German Joys weblog. Andrew Hammel teaches legal English at Düsseldorf University. I see I said his weblog had awakened last October. Well, now it’s awakened even more. Oh, except that he’…

Düsseldorf Language and Law conference/Konferenz zu Recht und Sprache in Düsseldorf

Transblawg / The Language and Law Conference will be held from May 17 to 19, 2006 in Duesseldorf, Germany. It is an interdisciplinary joint-venture of the University of Duesseldorf and the University of California, Los Angeles. The full programme should be onlin…

Rejected in a hurry

Aktenvermerk / Who says that the law review article consideration process is slow? Brian Leiter writes about how Ohio State law professor Christopher Fairman’s article was rejected by the Kansas Law Review in only 25 minutes. Apparently, all it took for the e…

» Suche in den JuraBlogs

Der Autor und sein Blog

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »