Transblawg | 29. März 2012 — Via Katy Derbyshire in love German books, a sad tale of how an Israeli translator of
Harry Potter didn't even get a ticket to the…
Transblawg | 31. Juli 2010 — An article by Katharina Granzin in taz about literary translators and how reviews of
books usually omit to mention them. Burkhard …
Transblawg | 1. Juni 2006 — This site apparently demands / Angeblich nur mit Firefox zu besuchen: Deutsch: 10 Jahre lang hat sich der Transla…
Transblawg | 4. Februar 2007 — An article in the Süddeutsche Zeitung on 2 February 2007 by Thomas Steinfeld, the
editor of the arts pages, is no longer availa…
Transblawg | 18. November 2005 — Multilingual Matters publish books and journals for translators and interpreters.
They have addresses in Britain and the USA,…
Transblawg | 30. November 2007 — On 4 October, the London Review of Books published an article by Adam Phillips on the
new Penguin translation of Freud. It can be …
Transblawg | 30. November 2007 — On 4 October, the London Review of Books published an article by Adam Phillips on the
new Penguin translation of Freud. It can be …
Transblawg | 16. Oktober 2009 — I went to the Buchmesse yesterday. I hadn't been for three years. I spoke to two
publishers, briefly. But mainly I go to look at t…
Transblawg | 9. Januar 2012 — I am gearing up to start blogging properly again, but meanwhile some reading from a
website on running a small business from home.…
Transblawg | 10. April 2007 — I wrote a whole screen on how you should choose a book as carefully as you choose your
toothpaste, but I suspect people want co…