Alle Blogs » Nuremberg gears up for the world cup/Nürnberg Heute, World Cup Edition

Nuremberg gears up for the world cup/Nürnberg Heute, World Cup Edition

am 10.04.2006 von http://transblawg.eu

Nürnberg Heute Sommer 2006, World Cup Edition, Deutsch - English - Español
This multilingual effort (translations slightly shorter than the original German) is available online in a number of PDF files here (scroll down, click on picture at right-hand side).

Fortunately it was prepared before the Frankenstadion was renamed easycredit Stadium. Great innovations for ‘rollies’ (is this an American term for wheelchairs or wheelchair users?): they can lower the pitch themselves:

Seit das Spielfeld um 1,35 Meter abgesenkt wurde, endet der Blick von den Rollstuhlfahrer-Plätzen aus nicht mehr an Werbebanden und Menschen neben der Seitenlinie. Wer im Rollstuhl sitzen muss, kann jetzt über die Augenbarrieren hinüberschauen, kann den Ball im Blickfeld behalten.
Der Preis dafür: Die maximal 83 Rollis stehen weiter ungeschützt im Freien, sind Wind und Regen ausgeliefert.

By lowering the playing field by 1.35 meters wheelchair users have an unhindered view of what’s happening on …

Kommentar schreiben




World cup vocabulary/WM-Wortschatz

Transblawg / Britische Botschaft: Fußballseite zur WM (deutsch). The British Embassy in Berlin presents information online on the World Cup, in particular a PDF German-English football glossary that looks promising. Extract: Abseitsstellung (f) off-side p…

Websters online dictionary - Rosetta edition

Transblawg / What on earth is this ‘dictionary’? Here it is on translator. There are seven pictures of translators, none of which are me. Very bizarre. If you click on ‘references’, you are taken to amazon.com. We know ‘Webster’…

Chasuble

Transblawg / I was surprised to see a garment in a German fashion catalogue termed ein Chasuble. An online dictionary says: Chasuble (sprich schaßübl): Sehr lange Weste, die bis zur Kleiderlänge variiert werden kann. Well, I was thinking of the…

German-English translation weblog

Transblawg / Translation in the Trenches - ‘a blow-by-blow [account?] of a dog-eat-dog world’ is a translator’s weblog I’m unfamiliar with. I have my suspicions as to who Trench Warrior might be, but perhaps I’m wrong. Anyway, he men…

Borghild travels round the world / Borghilds Reisen

Transblawg / Late news from Barcelona reveals another German fiction going round the world: the story that the world’s first sex doll was invented by the Nazis for their troops. The story started as a website with a German and ‘English’ page...…

Spelling book aims for high sales

Transblawg / Lynne Truss’ publishers have now published Vivian Cook’s ‘Accomodating Brocolli in the Cemetary or why can’t anybody spell?’ (I pasted that. I can’t be bothered to misspell). Amazon.co.uk already has a five-star re…

Gerold Harfst

Transblawg / Gerold Harfst has just published Übersetzungshilfe - Translation Tool ISBN apparently applied for), a collection of sections from German criminal law statutes translated into English. It can be ordered at www.antelfax.de (print out the form and…

» Suche in den JuraBlogs

Automatisch übernommen von:

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »