Alle Blogs » New Harts Rules

New Harts Rules

am 12.02.2006 von Transblawg

The nearest equivalent to Duden for the German language or the Chicago Style Guide for the USA used to be Hart’s Rules (first published in 1893). It was replaced by the more longwinded Oxford Style Guide. But in September 2005 the publisher decided to go back to Hart’s Rules. At amazon.de (and UK and USA) you can look inside the book.

The set of books you might use consists of New Hart’s Rules, New Oxford Spelling Dictionary (useful for word divisions) and New Oxford Dictionary for Writers and Editors. They are also sold as a set, Writer’s Reference Pack.

The recommendations in these books are those followed by …

New Rules to Protect Passengers

German American Law Journal :: American Edition / CK - Washington. $emsp; New EU and German rules to protect air passengers enter into force on April 30.2005, Attorney General Britte Zypreis announced today. Minimum insurance coverages have been increased, both for victims of accidents as well as pr…

Oxford English Dictionary for Students

Handakte WebLAWg / Oxford University Press has published a new dictionary aimed at improving poor grammar, spelling and writing skills among undergraduates - Compact Oxford English Dictionary for Students. Quelle: Xrefer vom 5.8.2006…

Podcast ist “Wort des Jahres 2005″

Handakte WebLAWg / Steve Rubel reports ‘podcast’ is the New Oxford American Dictionary’s word of the year for 2005! Only a year ago, podcasting was an arcane activity, the domain of a few techies and self-admitted “geeks”. Now you can hear everyt…

-ise / -ize

Transblawg / American English: -ize, -ization, -izing etc. British English: either -ize or -ise If you use -ise, write capsize If you use -ize, write surprise, analyse and some other words (in AmE, one sometimes sees surprize, analyze, but this is not reall…

Hyphenation and word division/Worttrennung

Transblawg / Germans learn word division at school, because they have to do it in handwriting (some German words won't even fit on one line). English speakers encounter it first in MS Word. Most of my German clients deliver electronic files, and they seem to…

Oxford Online

Handakte WebLAWg / Oxford University Press is the worlds largest university press, and has an international reputation for the quality and diversity of its publishing programme. More than 170 Oxford journals are now also available online. (03.05.2005)…

Books on legal English - general/ Bücher über die englische Rechtssprache - allgemein

Transblawg / I wrote a whole screen on how you should choose a book as carefully as you choose your toothpaste, but I suspect people want concrete advice. That follows in a later entry. Here's the general waffle: Books to learn legal English /Bücher zu…

Spelling book aims for high sales

Transblawg / Lynne Truss’ publishers have now published Vivian Cook’s ‘Accomodating Brocolli in the Cemetary or why can’t anybody spell?’ (I pasted that. I can’t be bothered to misspell). Amazon.co.uk already has a five-star re…

Ali Smith on translators / Weidenfeld Übersetzungspreis

Transblawg / Letztes Jahr ging der Oxford Weidenfeld Übersetzungspreis an Denis Jackson, der nach und nach die Werke von Theodor Storm übersetzt. Suchen Sie eine Übersetzung von Storm für Ihre englischsprachige Freunde - hier ist sie. The win…

» Suche in den JuraBlogs

Der Autor und sein Blog

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »