Alle Blogs » New edition 2005 Standardformulierungen für deutsche Vertragstexte

New edition 2005 Standardformulierungen für deutsche Vertragstexte

am 29.09.2004 von http://transblawg.eu

There is a book called Standardformulierungen für deutsche Vertragstexte mit Übersetzungen in englischer, französischer und spanischer Sprache, in the terminological series issued by the German Foreign Office. Apparently …

German exonyms / Deutsche Exonyme

Transblawg / Here's a list of German names for places where Germany is not the official language. German has a particularly large number of those (Mailand for Milano, Hermannstadt for Sibiu, Löwen for Leuven). The list is the second edition, prepared und…

German language and Wikipedia/Vereine

Transblawg / Deutsche Sprachwelt reports that the German Wikipedia is in the process of purging a large number of articles, mainly on associations for the preservation of standards in the German language: Bereits gelöscht sind Lexikonartikel über den &…

Langenscheidt ALPMANN Dictionary of Law Concise Edition/Langenscheidt ALPMANN Fachwörterbuch Kompakt Recht

Transblawg / I’m not sure why this dictionary, which appeared in December, is called the ‘concise edition’ in English, as it’s the only edition. It is intended not for translators, but in particular for German law students who have legal E…

A man called Carol

Transblawg / Carol Bennett’s Dictionary of Insurance has come out in the second edition (first edition was 1992). This was recommended on the LIFT mailing list (ITI legal and financial translators). Apparently Witherby’s Insurance Dictionary (1997, s…

Deutsche Welle pages in Klingon/Deutsche Welle auf Klingonisch

Transblawg / Deutsche Welle hat ab 13. September als 31. Sprache Klingonisch hinzugefügt. Hier die Startseite. Es gibt einige weitere Links zum Erlernen der Sprache und auch ein Quiz. Deutsche Welle’s Klingon pages have links to German and ‘Engli…

Lyrics? - Lyrix!

blat.antville: Simons Blawg / SWR3, der Radiosender aus dem wilden Süden, macht aus der Not eine Tugend: Statt Liedtexte in englischer Sprache, die wegen Urheberschutzes in der Regel nicht ohne Zustimmung der Rechteinhaber wiedergegeben werden dürfen, stellt die Lyrix…

» Suche in den JuraBlogs

Automatisch übernommen von:

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »