Munich underground map in English / Münchner U-Bahnhaltestellen auf Englisch
am 05.08.2005 von TransblawgThey may still be open to suggestions on this map. Original Translation I’ve mentioned …
German statutes in English/Deutsche Gesetze auf Englisch
Transblawg / It can be useful to see an English translation of a German statute one is quoting in a translation. At worst, such translations may contain so many errors that they are not worth consulting. Better ones may give a springboard...
German-English technical translators weblog
Transblawg / Translationfound is the occasional weblog of Gisela Strauss, a technical translator in Munich. I t describes itself as follows: Translation Found is a loosely typed bilingual - English-German language blog, discussing language, translation and locali
German Civil Code in English / BGB auf Englisch online
blat.antville: Simons Blawg / Follow this Link to the Website of the Bundesjustizministerium; for further sources and of German Law in German and English language see this Link-Collection at Simons Blawg. Via Margaret Marks - there you will find also more information about the b
German Civil Code in English/BGB auf Englisch online
Transblawg / The Bundesjustizministerium has put an English translation of the German Civil Code online. It was done by Langenscheidt Übersetzungsservice. The same provisos apply as in the last entry with reference to translations of the Criminal Code! I w
Lawyer sues re Bruno/Anwalt klagt wegen Bruno
Transblawg / According to a dpa report I’ve only seen in English, at Expatica, a German lawyer is suing a German state, Bavaria I presume, for interfering with his constitutional right to enjoy nature: Munich (dpa) - A lawyer has sued a German state on beh
German Criminal Code translation/Englische Übersetzung des StGB
Transblawg / Wildy announce a forthcoming new translation of the German Criminal Code (Strafgesetzbuch) by Professor Michael Bohlander of Durham University. He also intends to publish a book on German criminal law this year. I think Ill wait to see the lat
Translating Freud / Freud ins Englische übersetzen
Transblawg / On 4 October, the London Review of Books published an article by Adam Phillips on the new Penguin translation of Freud. It can be purchased online here (showing first few lines). It may be as well that I havent read it, though, judging from th
Second-hand English bookshop in Munich
Transblawg / Opening on February 1st: The Munich Readery is a second-hand bookshop for English books in Munich. This sounds like a godsend. I am always hesitant to throw out English books, and I buy more than I should, for lack of people with the same tastes I
Misleading advice for foreigners/Irreführende Tipps für Ausländer
Transblawg / These were the New Statesmans readers suggestions for misleading advice for foreigners visiting London for the first time: Never pay the price demanded for a newspaper; good-natured haggling is customary. Never attempt to tip a taxi-driver. O
You say tomayto and I say tomato
Transblawg / At the legal translation seminar in Munich I learnt that people at the European Patent Office don’t mind whether they or I write trade mark or trademark. (I had learnt that trade mark is British and trademark is American - perhaps I’m too
German embassy musical advent calendar / Musikadventskalender der deutschen Botschaft London
Transblawg / Self-described as the best musical advent calendar on the Web, from the German Embassy in London. Probably the best musical advent calendar on the web! Packed with modern arrangements of traditional German and English Christmas songs, the Germ
Translation weblog
Transblawg / I found Paul Frank’s Language Jottings in the links at geotransblog. It describes itself as follows: Here you’ll find occasional jottings on language, translation, and whatever strikes my fancy. I’m a Chinese-English translator for
