Alle Blogs » McCann translation errors / Übersetzungsfehler bei McCanns

McCann translation errors / Übersetzungsfehler bei McCanns

am 13.11.2007 von Transblawg

The Telegraph reports that there were probably translation errors that may account for discrepancies in the statements of the Tapas Nine.

In the early days of the investigation there were dozens of statements being given at what was a very confusing time, a police source said.

Obviously the police acted in good faith in their selection of translators but given all that has been said about the various contradictions in the versions of events, detectives are now re-examining the possibility that there may have been some problems, he said.

Apparently Robert Murat was one of the translators as well as a suspect (although it seems that, under Portuguese law, making someone a suspect does not necessarily mean the person is suspected of involvement in a crime).

Detectives are now said to be questioning the decision to use Robert Murat, 33, as an official police translator …

Translation problems with police/Verzicht auf Rechte ohne ausreichende Übersetzung

Transblawg / The Daytona Beach newsjournal.online.com reports on a Spanish-speaking subject who is claimed to have waived his right to silence but says he didn’t understand everything that was said. Olmos was questioned at times by a Spanish-speaking polic…

A word to the wise: Choose the right translator

Transblawg / This is the title of an article in the International Herald Tribune this weekend. Good advice in parts. I must quote the oddities, though: Professor Alain Thienot used translation software and found many errors. Two are cited: Among hundreds of err…

Basque translators, interpreters and correctors site

Transblawg / Translation Exchange also reports that the Association of Translators, Interpreters and Correctors of the Basque Language has a website with translation news. And a nice website it is too. It’s good to see the letter Z getting the exercise it..…

Portuguese law/Portugiesisches Recht

Transblawg / In connection with the abduction of a British girl in Portugal, the British press seem mystified by Portuguese criminal law. The BBC even has a video (and text) on the topic. The man, believed to be Robert Murat, who shares a villa with his mother i…

Interpreting errors continued/u.a. Dolmetschen

Transblawg / Continuing the topic of incorrect interpreting (see earlier entry), Roger Shuy takes up the topic at Language Log. A few years ago I encountered this problem in a case in which English transcripts of Spanish speakers in undercover tape recordings we…

EU Acquis translation memory

Transblawg / Ich zitiere Bettina in Linklogbuch): Die Generaldirektion Übersetzung der Europäischen Kommission hat den Acquis Communitaire (Rechtsvorschriften, Verträge und Urteile des Europäischen Gerichtshofs) in 22 Sprachen in einem Format zum Downlo…

» Suche in den JuraBlogs

Der Autor und sein Blog

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »