Alle Blogs » Links roundup

Links roundup

am 07.04.2005 von Transblawg

While I’m busy elsewhere, here are some more parasitical offerings: Babelport: There’s a new translation portal out, Babelport. I didn’t bother to look at it at first because …

German-English translation weblog

Transblawg / Translation in the Trenches - ‘a blow-by-blow [account?] of a dog-eat-dog world’ is a translator’s weblog I’m unfamiliar with. I have my suspicions as to who Trench Warrior might be, but perhaps I’m wrong. Anyway, he men…

Texts /Texte

Transblawg / I suppose this was done by Sebastian, unless Shannon doesn’t know her prepositions. Hope this is well lit at night. This is just so tempting, but I didn’t have anything with me. Of course, ‘good value’ is one of...…

Translation weblog

Transblawg / I found Paul Frank’s Language Jottings in the links at geotransblog. It describes itself as follows: Here you’ll find occasional jottings on language, translation, and whatever strikes my fancy. I’m a Chinese-English translator for …

Spelling book aims for high sales

Transblawg / Lynne Truss’ publishers have now published Vivian Cook’s ‘Accomodating Brocolli in the Cemetary or why can’t anybody spell?’ (I pasted that. I can’t be bothered to misspell). Amazon.co.uk already has a five-star re…

Internet directories/Internet-Adressendatenbänke

Transblawg / I have just phoned Kelly in London, since they ignore my emails and I don’t want to get a ‘personal login’. Now they may understand that I don’t sell curtains or tables. The woman promised me that my address will be removed - …

Back in action / Wieder bei der Arbeit

Legalesed / Well, I’m back. My vacation was excellent, as was the skiing. It snowed throughout the nights and was sunny during the days - perfect conditions. Now I’m ready for Spring, but it doesn’t seem ready for me yet: It’s freezing! I…

Timber framing/Fachwerk

Transblawg / It’s very frustrating when you’re translating a long text and you realize it has hundreds of references to timber framing and you don’t know enough to handle it fluently. But things could be worse. “It’s frustrating if…

Integration or else/Integrationskurse für Ausländer

Transblawg / Promoting Germany’s Language Melting Pot - Deutsche Welle article The courses on German language and life don’t sound bad, of course. But what if you don’t play along? It’s up to the state immigration authorities to decide whe…

Proverbs / Sprichwörter

Transblawg / World Wide Words discusses the word perverb (or portmanteau proverb), meaning a perverse proverb, such as ‘Don’t count your chickens before you can walk’; and portmantreau proverbs, meaning those with one letter added, such as ̵…

UK legal newspapers and journals online

Transblawg / On Delia Venables’ website, there is a page with links to legal journals and newspapers with some or all content available free online. The Solicitors Journal has just relaunched its website and is worth looking at. It’s not to be conf…

Football’s going home

RA-Blog / … und hier gibt’s gleich wieder portugiesischen Autocorso. Es böllert schon.…

Anonymous Lawyer - heute erschienen!

Handakte WebLAWg / It’s finally here. Hopefully on the shelves of a bookstore near you. My big plans include a nice dinner in Manhattan with my family, and some book-related errands during the day, and, you know, if I happen to pass some bookstores while I’…

English blogger in Paris loses job/Englische Bloggerin gekündigt

Transblawg / Die ‘petite anglaise’, Fremdsprachenkorrespondentin bei einer englischen Wirtschaftsprüferfirma in Paris und heimliche aber vielgelesene Bloggerin, hat ihre Stelle verloren - wie in englischen Zeitschriften und ihrem Blog jetzt beric…

Roundup / Ein paar Links

Transblawg / Talk Like a Pirate Day I really meant to join in Talk Like a Pirate Day (September 18) this year. Unfortunately I put it in my diary as today, September 21. So here, to make up for it, is a link to a video on Language Log telling you how to talk like…

The regulation of offences / Rechtsenglisch

Transblawg / The word regeln is used a lot in German legal texts. I’ve always been irritated to see it translated as regulate. I recently received a query quoting a question ‘Is theft regulated by the common law in England and Wales?’ This is…

Schotts Original Miscellany/Schotts Sammelsurium

Transblawg / Schott’s Original Miscellany appeared in the UK in 2002 and became a bestseller. Ben Schott created a bizarre collection of useless facts, but the collection didn’t seem forced or twee or self-conscious. What sounds like a more self-consc…

» Suche in den JuraBlogs

Der Autor und sein Blog

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »