Language weblogs/Sprachblogs

I read the headers of a large number of blogs in a feed reader, so I couldn't help noticing that a number of translators' blogs had taken up the idea of posting their favourite language blogs. The ball was started rolling by A ♥ for Language Blogs by Judy and Dagmar Jenner, who were thinking of #followfriday on Twitter (something I am not a fan of because there's not enough space to say why you should follow these people). It's been taken up by several others, including Michael Wahlster at Translate This!. Michael even found a plagiarism of his own entry where everything had been renamed. I liked Michael's idea of only mentioning the blogs he likes that no one else has mentioned. That's what I'm going to do too. One he mentioned was completely new to me: BIK Terminology, by Barbara Inge Karsch. I've put that on my list. On top of this, I don't read a lot of translation blogs in detail. There are lots out there directed at people who want to make their business grow, whereas I sometimes want my business to go away. My favourites include love german books by Katy Derbyshire. I recently gave her a plug on the ITI GerNet journal Netzblatt. Katy appears to tell it like it is about the world of translation and publishing in Berlin. Mind you, I can't remember her ever running down an actual book. I read her because I like to read German books too. I'm also a reader of the possibly obscure Desbladet. Des has succeeded in escaping the UK and is now living in the Nether…

» Vollständiger Artikel
  • Infos zum Artikel
  • Kommentare
  • Ähnliches
  • Links

Themen: Berlin , Weblogs , Language

Erschienen 4. Juli 2011 auf http://transblawg.eu.

Sie haben eine Meinung zum Thema? Artikels kommentieren
Artikel kommentieren

Language and translation blogs/Sprach- und Übersetzungsblogs

Transblawg | 10. August 2009 — There are a number of sites on the Web that list translation weblogs. The Polyglot blog has just published its updated long list. …

Books on legal English - general/ Bücher über die englische Rechtssprache - allgemein

Transblawg | 10. April 2007 — I wrote a whole screen on how you should choose a book as carefully as you choose your toothpaste, but I suspect people want co…

flickr/Moo/amazon/twitter

Transblawg | 6. Oktober 2009 — The joys of the internet. Does one reply to an email like this? Hey Margaret, We're just checking in to see if you received yo…

Language weblogs/Sprachblogs

Transblawg | 16. Mai 2010 — Lexiophiles has expanded its list of blogs to vote for (Top 100 Language Blogs). The best place to look is the list of nominated b…

The book you want to read next/Das Buch, das du als nächstes lesen willst

Transblawg | 9. November 2010 — I have a couple of boxes full of books that I once wanted to read next, but the one I actually intend to read next is Heimsuchung,…

The best book you read as school reading/Das beste Buch, das du während der Schulzeit als Lektüre gelesen hast

Transblawg | 15. Februar 2011 — This is going back a long way. I think Horace's poems were quite good. Digressing a bit: we had four books each for French and Ger…

A book you could read again and again/Ein Buch, das du immer und immer wieder lesen könntest

Transblawg | 26. November 2010 — I suppose there are some novels I could read again and again. Pride and Prejudice, Jane Eyre, Wuthering Heights, some of Kleist's …

A book you can read only once (whether you hate it or not)/Ein Buch, das du nur einmal lesen kannst (egal, ob du es hasst oder nic…

Transblawg | 1. Dezember 2010 — This is ridiculous. I already said some books I could read again, so the rest are the ones I won't read again. The most likely cat…

Translating Freud / Freud ins Englische übersetzen

Transblawg | 30. November 2007 — On 4 October, the London Review of Books published an article by Adam Phillips on the new Penguin translation of Freud. It can be …

Translating Freud / Freud ins Englisch übersetzen

Transblawg | 30. November 2007 — On 4 October, the London Review of Books published an article by Adam Phillips on the new Penguin translation of Freud. It can be …

German Joys
k�alebøl: bubbles & troubles from the land of the fretting nun
Desbladet: p� n�tet sedan 2001.
love german books
Translate This!

About translation, translating, and subjects that catch my attention when I take breaks from translating.


Language Blog Translation Times: A ♥ for Language Blogs
Scrape And Post | Translate This!

Even after all this time, the Web is still full of surprises. After having published the last post, “A ♥ for Language Blogs,” I thought I’d check how


Sprachlog