Language weblogs/Sprachblogs
Transblawg | 16. Mai 2010 — Lexiophiles has expanded its list of blogs to vote for (Top 100 Language Blogs). The best place to look is the list of nominated b…
This petition speaks for itself. Bradford University has an excellent record of teaching translation and interpreting. I remember the days when Bradford and Salford were the first to integrate at-sight translation and other practical uses of language into their undergraduate courses. Unfortunately, investigation of the university's website indicates most of this has now gone. We the undersigned petition the Prime Minister to Save language provision in higher education, particularly Interpreting and Translating. ... Submitted by Vanessa Rennie – Deadline to sign up by: 18 December 2008 – Signatures: 1,584 This petition concerns the UK's provision of language learning, and more specifically the future of the University of Bradford's Department of Languages and European Studies. This department has faced a number of cut-backs in recent years, with recruitment onto Undergraduate courses stopped last year. It has been proposed to halt recruitment to the MA course in Interpreting and Translation. The University of Bradford is one of only five Universities within the UK which offers this course, and yet the University has decided to terminate this valuable course for ‘financial reasons’. The government has made a number of pledges with re…
» Vollständiger ArtikelErschienen 25. Februar 2008 auf http://transblawg.eu.
Transblawg | 16. Mai 2010 — Lexiophiles has expanded its list of blogs to vote for (Top 100 Language Blogs). The best place to look is the list of nominated b…
Transblawg | 20. Juni 2008 — eduFire has an entry on The Top 21 Language Bloggers on the Web (via languagehat). This is about learning languages and presenting…
Transblawg | 9. April 2006 — The Language and Law Conference will be held from May 17 to 19, 2006 in Duesseldorf, Germany. It is an interdisciplinary join…
Transblawg | 21. August 2006 — I discovered the Journal of Specialised Translation or JoSTrans while I was looking for something else. What I found first …
Transblawg | 15. März 2006 — Continuing the topic of incorrect interpreting (see earlier entry), Roger Shuy takes up the topic at Language Log. A fe…
Transblawg | 16. Februar 2007 — The Guardian interviews five people who were students in the 1970s and 1980s, taking them back to their universities to see how…
Transblawg | 16. Juni 2010 — While we're wondering about public viewing as an English term in German, the Economist's new language blog, Johnson, turns to how …
Transblawg | 8. Dezember 2011 — Translators write and interpreters speak. This simple difference is often ignored in the press - usually by calling interpreters t…
Transblawg | 23. August 2007 — City University has recently announced, apparently, that its diploma / M.A. course on legal translation is not starting till …
German American Law Journal :: American Edition | 26. September 2006 — EE - Washington. After posting the German Civil Code in English on September 6, the Department of Justice in Berlin has withdraw…
This petition concerns the UK's provision of language learning, and more specifically the future of ...
University of Bradford