Language issues in US Supreme Court/"Person" und "persönlich" vor Gerich

The US Supreme Court recently decided a case in which language was discussed on the basis of corpora. The question was about the words person and personal. The decision was FCC v. AT&T Inc. (PDF file), decided on March 1. This is a slip opinion, which means it has not yet been officially published. It has a headnote, which they call a syllabus. The situation was that AT&T Inc. claimed that as it was a person (all corporations are persons), it could rely on the right of personal privacy. Language evidence was presented to show that it does not follow from the noun that the related adjective has the same meaning, particularly in compounds. In fact, “personal” is often used to mean precisely the opposite of business-related: We speak of personal expenses and business expenses, personal life and work life, personal opinion and a company’s view. Dictionary definitions also suggest that “personal” does not ordinarily relate to artificial “persons” like corporations. I can't help feeling that the Supreme Court would have come to this conclusion even without the language evidence. It seems pretty obvious to me. But the definition of person has been expanded in recent years, and at all events the Court of Appeals for the Third Circuit found in favour of AT&T. We disagree. Adjectives typically reflect the meaning of corresponding nouns, but not always. Sometimes they acquire distinct meanings of their own. The noun “crab” refers variously to a crustacean and a type of apple, while the related adjective “crabbed” can refer to handwriting that is “difficult to read,” Webster’s Third New Interna-tional Dictionary 527 (2002); “corny” can mean “using familiar and stereotyped formulas believed to appeal to the unsophisticated,” id., at 509, which has little to do with “corn,” id., at 507 (“the seeds of any of the cereal grasses used for food”); and while “crank” is “a part of anaxis bent at right angles,” “cranky” can mean “given tofretful fussiness,” id., at 530. To see what linguistic evidence was presented, you can look at Neal Goldfarb's amicus curiae brief, which ca also be found via his blog. This amicus brief was filed on behalf of Project On Government Oversight, the Brechner Center for Freedom of Information, and Tax Analysts. The parties have to agree to a filing. The brief lists the dictionaries and other works cited. A partial quote: The following are the pairings in each corpus that occurred at least ten times, listed in order of their frequency: COHA: personal life, personal income, personal proper…

» Vollständiger Artikel
  • Infos zum Artikel
  • Kommentare
  • Ähnliches
  • Links

Themen: Law , Fcc , Language

Erschienen 4. März 2011 auf http://transblawg.eu.

Sie haben eine Meinung zum Thema? Artikels kommentieren
Artikel kommentieren

Language issues in US Supreme Court/"Person" und "persönlich" vor Gericht

Transblawg | 4. März 2011 — The US Supreme Court recently decided a case in which language was discussed on the basis of corpora. The question was about the w…

Statutory heir / gesetzlicher Erbe 2

Transblawg | 8. Dezember 2005 — Here is the vocabulary used nowadays for those who inherit: Germany Testament: Erbe, Vermächtnisnehmer Gesetzliche Erbfol…

US Supreme Court - AT&T muss Veröffentlichung von Daten durch die Federal Communications Commission dulden (kein Datenschutzre…

beck-blog | 1. März 2011 — Der US Supreme Court der Vereinigten Staaten hat heute entschieden, dass Firmen kein Recht auf Schutz ihrer persönlichen D…

American Companies Are More Advanced in Personal Information Protection

Law & Justice | 4. Mai 2006 — According to a new study (pdf ) undertaken by the Ponemon Institute for White & Case, American companies are more advanced in …

“Podcast” und “Wiki” im Oxford English Dictionary

nach-recht-en | 12. August 2005 — Die Wörter “Podcast” und “Wiki” wurde nun ins Oxford English Dictionary aufgenommen: podcast • noun a digital recordi…

Personal Property: German and English Laws

German American Law Journal :: American Edition | 17. September 2010 — CK - Washington.   American readers can benefit from a new in-depth English-language comparative analysis at the German Law Archiv…

The Future of Privacy

Law & Justice | 6. März 2006 — Bruce Schneier published a very interesting essay on his blog "The Future of Privacy" where he also refers to privacy legislation …

Die Zukunft Personal – Personal der Zukunft

CMS Hasche Sigle | 12. Oktober 2010 — Auf der Zukunft Personal spricht Frank Schirrmacher (FAZ) heute über die Folgen der demografischen Entwicklung und die Anford…

Access to Data at ISP

German American Law Journal :: American Edition | 16. Januar 2007 — CK - Washington.   Piercing the layers of personal data protection in Germany, and much of the European Union, depends on the stat…

KLARSTELLUNG

LawBlog | 10. Februar 2005 — Im Bewachungsgewerbe herrscht mitunter ein rauer Ton. Auch gegenüber den eigenen Angestellten. Eine bekannte Firma versieht zum…

Language Log » Q: Do corporations have “personal privacy”? A: No.