Language weblogs/Sprachblogs
Transblawg | 16. Mai 2010 — Lexiophiles has expanded its list of blogs to vote for (Top 100 Language Blogs). The best place to look is the list of nominated b…
eduFire has an entry on The Top 21 Language Bloggers on the Web (via languagehat). This is about learning languages and presenting a multitude of languages, rather than about linguistics, so Language Log isn't there, for example. It's also a bit of a mystery that Tim Ferriss's blog made the list on account of one sole post: How to Learn (But Not Master) Any Language in 1 Hour (Plus: A Favor). My favourite tip on language learning from that post is that you get translations in a given language of sentences like 'The apple is red' and 'It is John’s apple', work out how many obstacles the language presents in comparison with your own (including pronunciation), and then if there are too many obstacles, you just…
» Vollständiger ArtikelTransblawg | 16. Mai 2010 — Lexiophiles has expanded its list of blogs to vote for (Top 100 Language Blogs). The best place to look is the list of nominated b…
Transblawg | 25. Februar 2008 — This petition speaks for itself. Bradford University has an excellent record of teaching translation and interpreting. I remember …
IPJUR.COM | 10. Oktober 2010 — On October 06, the Belgian EU Presidency has sent a paper to the EU Council which is titled Proposal for a Council Regulation o…
Transblawg | 20. Februar 2006 — Am 28. Februar und einmal pro Monat danach soll ein Blog-Übersetzungsfest stattfinden. Die Veranstalter haben wahrscheinlich mi…
Transblawg | 29. Oktober 2005 — swissinfo says: L’anglais a de bonnes chances de devenir LA langue de compréhension dans ce pays multilingue qu’est la …
Transblawg | 30. Juli 2008 — John, who wisely remains anonymous apart from his first name, has a weblog I will be visiting again. The subheading, and usual top…
Transblawg | 7. Januar 2007 — Geoffrey K. Pullum's recent entry in Language Log repeated some dubious statistics. Working Languages presents a corrected …
Transblawg | 30. Januar 2007 — Professor Heikki E.S. Mattila of the University of Lapland has published a book on comparative legal linguistics that looks i…
Transblawg | 29. Juli 2011 — (I drafted this entry before I read about the Utah Court) I recently ‘attended’ a webinar about how translators can use corpora t…
Transblawg | 29. Januar 2010 — The term McKenzie friend has been discussed here before - here's the first entry, and later I quoted the OED definition, and final…