Alle Blogs » [Kein Titel]

[Kein Titel]

am 26.06.2008 von http://transblawg.eu

Rechtsanwalt Jens Hänsch, Dresden, compared part of an Austrian judgment he received with its German equivalent. I shamelessly reproduce both:

Was in Deutschland hieße

1. Der Beklagte wird verurteilt, an die Klägerin 1.144,50 Euro zuzüglich Zinsen in Höhe von 9,47 % seit dem 10.04.2006 zu zahlen.
2. Der Beklagte hat die Kosten des Rechtsstreits zu tragen.
3. Das Urteil ist vorläufig vollstreckbar.

heißt Im Namen der Republik wie folgt:

Die beklagte Partei ist schuldig, der klagenden Partei den Betrag von € 1.144,50 samt Zinsen in Höhe von 9,47 % seit 10.04.2006 sowie die Prozesskosten gemäß § 19a RAO zu Handen der Klagsvertreter zu bezahlen, all …

Kommentar schreiben




Vorher bei http://transblawg.eu (Transblawg)

» Such toe is all right now/Nachahmung in der Rechtssprache

» War of flags/Fahnenkrieg

» Stoiber speaks/Stoiber spricht

» Digital thieves/Die (englische) Sprache des Urheberrechts

» Bad translation/Schlechte Übersetzung


Mehr Informationen » Ähnliche Artikel zeigen | verbergen
Warning: mysql_fetch_array(): supplied argument is not a valid MySQL result resource in /home/jurablogs/www/live/includes/content_neu.php on line 381

» Verwandte Tags: hugo loetscher rechtschutzversicherung zinsen zinsen

Austrian and German texts/Österreichisch und Deutsch

Transblawg / Rechtsanwalt Jens Hänsch, Dresden, compared part of an Austrian judgment he received with its German equivalent. I shamelessly reproduce both: Was in Deutschland hieße 1. Der Beklagte wird verurteilt, an die Klägerin 1.144,50 Euro zuzü…

juristische Sprache

Rechtsanwalt Hänsch, Dresden / Erstmals halte ich ein Urteil eines österreichischen Gerichts in den Händen, dass ich vollstrecken soll. Was in Deutschland hieße 1. Der Beklagte wird verurteilt, an die Klägerin 1.144,50 Euro zuzüglich Zinsen in Höhe von 9,47 % seit dem 10.04…

Beinharte Sitten in Österreich

kanzlei-hoenig.info / In einer Klage, die in Österreich geführt wird, stellt der Prozeßbevollmächtigte des Kläger folgenden Antrag: Die klagende Partei beantragt daher, nachstehendes URTEIL zu erlassen: Die beklagte Partei ist schuldig, d…

Question on Austrian law / Frage zu österreichischem Recht

Transblawg / Was bedeutet “samt Anhang” (“s.A.”) nach einer Geldsumme? Entweder “plus Zinsen” oder “plus Zinsen und Kosten”? Hier ein Beispiel: Das Oberlandesgericht Graz hat als Berufungsgericht durch den Senatsp…

Prozesstaktik bei verunfallten Leasingfahrzeugen

Handakte WebLAWg / 1. Dem nichthaltenden Eigentümer (hier: Leasinggeber) wird die Betriebsgefahr seines Fahrzeugs nicht zugerechnet. 2. Jedenfalls bei fehlendem Verschuldensnachweis kann dies zu anderen Haftungsquoten als in Vorprozessen wegen des gleichen Unfalls fü…

Kurzer Zeitraum

LawBlog / Der Beklagte wird verurteilt, an die Klägerin 19.695,04 Euro nebst Zinsen hieraus in Höhe von 8 Prozentpunkten über dem Basiszinssatz für das Jahr auf 4.430,31 Euro seit dem 23. Juni 2003, auf weitere 11.772,75 Euro seit dem 28. September 2003 so…

BIS ZUM LETZTEN CENT

LawBlog / Inkassoanwälte kämpfen mitunter um den letzten Cent. Wenn der Mandant dann etwas schludrig ist mit dem Bezahlen des Restbetrages, kommen solche Urteile raus: Der Beklagte wird verurteilt, an die Klägerin 237,24 € nebst Zinsen in Höhe von 5 Proz…

Versetzung mit Hindernissen

Handakte WebLAWg / Die Berufung der Beklagten gegen das Urteil des Arbeitsgerichts Offenbach am Main vom 22. Dezember 2005 - 3 Ca 72/05 - wird als unzulässig verworfen, soweit es die Verurteilung der Beklagten zur Erteilung eines Zeugnisses und zur Zahlung von Aufwend…

» Suche in den JuraBlogs

Automatisch übernommen von:

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »