Kackhemmung und Muschipilzbefall - wer soll das übersetzen?

Charlotte Roche hat ihr Buch «Feuchtgebiete» in Deutschland über eine Million Mal verkauft: Im April kommenden Jahres soll ihr Werk auf Englisch erscheinen. Dort wird das Buch der 30-jährigen Autorin unter dem Titel «Wetlands» erscheinen, doch die Übersetzung des Titels war dabei noch das geringste Problem. Grössere Sorgen bereiteten die Wortkreationen der Deutsch-Britin, gestand der Übersetzer Tim Mohr. Der New Yorker Redaktor des «Playboy», der sechs Jahre lang in Berlin gelebt hat, ist nun mit der ersten Version von «Wetlands» fertig. Was etwa heisst «Kackhemmung» auf Englisch? Der 38-jährige Mohr übersetzt es mit «log jam» - Stuhlgangsstau. «Kackwurst» wird zu «log of crap». «Die direkte Übersetzung wäre crap sausage´ gewesen. Aber das würden Engländ…

» Vollständiger Artikel
  • Infos zum Artikel
  • Kommentare
  • Ähnliches
  • Links

Themen: Berlin , Playboy , Werk , Englisch , Charlotte Roche

Erschienen 16. September 2008 auf http://strafprozess.blogspot.com.

Sie haben eine Meinung zum Thema? Artikels kommentieren
Artikel kommentieren

Feuchtgebiete English: Charlotte Roche into English/Feuchtgebiete

Transblawg | 18. September 2008 — I mentioned Charlotte Roche's bestseller Feuchtgebiete earlier. It's now being translated into English as Wetlands, by Tim Mohr, w…

Körperöffnungen und Körperflüssigkeiten dezent auf die Bühne gebracht: Charlotte Roche - Feuchtgebiete

Strafprozesse und andere Ungereimtheiten | 28. September 2008 — Weniger anstößig und möglicherweise weniger jugendgefährdend als befürchtet wurde das Buch "Feuchtgebiete" von Charlotte Roche, di…

Gewinnspiel: Feuchtgebiete

RA-Blog | 15. April 2008 — Wo wir gerade beim Wegwerfverbot für CDs sind... Ich hätte hier noch das wunderbare Hörbuch "Feuchtgebiete" von Charlotte Roche ru…

Avocado pit/Avocadokern

Transblawg | 25. Mai 2008 — The Guardian considers the hype of Charlotte Roche's Feuchtgebiete. For whether it is the fantasies about sex, the polemics agai…

Familienschach für den Bundespräsidenten

Red Tape | 17. November 2010 — Familienschach ist ein Begriff aus dem Schachspiel. Dabei bedroht der Springer gleichzeitig König und Dame. Der andere Spieler

Englisches BGB erregt Aufsehen

LAWgical | 11. September 2006 — Große Resonanz in der Blawgosphäre gab es für die Veröffentlichung der neuen englische Version des BGB: Das BGB in Englisch, Han…

Hitler Buch “Mein Kampf” soll wieder verkauft werden

Presserecht aktuell | 17. Januar 2012 — Hitlers “Mein Kampf” soll wieder in Deutschland verkauft werden. Der britischer Verleger Peter McGee plant, das Buch wieder in …

Linktipp: Deutsches Etymologisches (Rechts-)Wörterbuch

Jurakopf | 18. Juni 2008 — Ich wollte in einer Auktion auf ein “etymologisches Wörterbuch” mitbieten und habe vorher (entsprechend meiner eigenen Tipps) g…

WIPO: Roche unterliegt im Verfahren um roche.org

MarkenBlog | 23. März 2007 — Vor dem Schiedsgericht der World Intellectual Property Organization ist der Schweizer Pharmakonzern F. Hoffmann-La Roche AG mit…

Ein Scheißjob

Jurabilis | 19. September 2004 — Kollegin Margaret Marks meldet ein im Oktober erscheinendes Buch mit dem schneidigen Titel "Crap Jobs" (Scheißjobs). Dort stehen a…

20minuten.ch - Was heisst �Muschipilzbefall� auf Englisch?

Das schnellste Newsportal Die Newsplattform 20minuten.ch berichtet t�glich w�hrend 18 Stunden �ber News, Entertainment, Sport, Wirtschaft, Gesundheit, Lifestyle, Technik, Wissen, Partys und Events.