Alle Blogs » i.V., i.A., ppa.

i.V., i.A., ppa.

am 20.04.2005 von Transblawg

The German abbreviations i.V., i.A. and ppa. often cause translators problems. There is no real English equivalent. But even if the terms can’t be translated without a footnote, …

Birth certificates / Geburtsurkunden

Transblawg / Following the last entry, I should add a footnote on birth certificates, because that term Abstammungsurkunde is one of the problems for translators who haven’t encountered it before. There are three kinds of birth certificate in Germany: Gebur…

German Civil Code translation into English/BGB ins Englische übersetzt

Transblawg / LAWgical reports that the German Civil Code is being translated into English, to appear online. All 5 books are to be translated into British English by autumn 2005 and appear online as part of the German Federal Ministry of Justice’s...…

German English translator weblog

Transblawg / John Neilan is a freelance translator in Berlin. He has now added a weblog to his site (the site itself has a fair amount of information). The weblog is headed German English Translator, which is close to The German-English Translator....…

The fantastic four

Jurablog / Nichtmal vier Monate nach dem letzten Medienstöckchen kam aus Bochum schon wieder eins geflogen. The fantastic four: VIER JOBS IN MEINEM LEBEN 1. Koch 2. Grafiker 3. Veranstaltungsorganisation 4. Jurist VIER FILME DIE ICH IMMER WIEDER SEHEN KA…

Translators database error/Übersetzerdatenbankfehler

Transblawg / I happened to be looking at the Juraforum site and I tried their translator database. I searched for a translator from German to English, living in Germany and specializing in law. There were three results: the second was a company...…

Service agreements and Dienstverträge

Transblawg / In his entry Kein Dienstvertrag mit Microsoft, Ingmar recently commented on the translation into German of a Microsoft licence agreement. Microsoft original English Microsoft German translation CONTRACT FOR SERVICE. This is a contract between you a…

Translators Companion: Website English / Deutsch für Literaturübersetzer

Transblawg / This site apparently demands Firefox / Angeblich nur mit Firefox zu besuchen: Deutsch: 10 Jahre lang hat sich der Translators’ Companion als Informationsquelle zur literarischen Übersetzung in Europa bewährt. Für die Internet-V…

Translators and crime fiction/Übersetzer und Krimis

Transblawg / Hot off the press comes this report of last November: the Crime Writers Association awarded the Golden Dagger to Silence of the Grave, by Arnaldur Indridason (German Todeshauch - see krimiblog.de). It was translated into English by Bernard Scudder. B…

» Suche in den JuraBlogs

Der Autor und sein Blog

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »