Alle Blogs » Italian translation weblog

Italian translation weblog

am 08.02.2006 von Transblawg

I am a bit remiss in keeping up with Italian weblogs, apart from Taccuino di Traduzione and Luxus Linguae (very tough the latter), since what Italian I know was largely picked up listening to …

Vorher bei Transblawg

» Fürther Stadtwald

» UK legal weblogs / Blogs von Juristen in England

» Real time translation

» Objection! Witness isnt Finnish

» French cartoon


Mehr Informationen » Ähnliche Artikel zeigen | verbergen
» Verknüpfte Links zeigen | verbergen

Italian translators weblogs/Weblogs italienischer Übersetzer

Transblawg / I hope the title is correct. I don’t understand that much Italian, although I can get through the Marriage of Figaro or La Traviata. Via my referrers: Frenetica fannullona (who says there is a provincial saint of translators called Luciano...…

Taccuino di traduzione rinascito

Transblawg / Isabella Massardos weblog Taccuino di traduzione, which closed down a couple of months ago, has reappeared at another address, now in Wordpress, as Taccuino di traduzione 2.0. Isabella is in the Netherlands. She writes (in Italian, but with many…

Italian and Spanish translation weblogs report

Transblawg / Luxus linguae Il lusso di leggere e (tran)scrivere di una filoglotta. Manifesto: Luxus linguae è proprio il lusso della lingua: è un lusso leggere, un lusso (tran)scrivere, un lusso tenere un blog. Un lusso interessarsi di cultura (v. L…

Italian articles on legal translation

Transblawg / Some days ago, Isabella Massardo posted some links to articles in Italian about legal translation. I haven’t had time to look at them closely, and as I have only rudimentary Italian I would need a lot of time. So here...…

Italian legal translators bookmarks/Bookmarks zur italienischen Rechtsübersetzung

Transblawg / Professor Salvatore Averna has kindly posted his legal translation bookmarks - Italian and English - on the legaltranslators group at yahoogroups. This looks like a blog with only one entry.…

Italian / German / English weblog on books, vocabuary

Transblawg / Liseuse has a second weblog, Il quaderno dei vocabuli. Mainly in Italian, with some English and German. The sidebar has links to a large number of glossaries. Good stuff.…

The law has a long memory

Handakte WebLAWg / Interessanter Vergleich: Like an elephant the law is larger than any person, and it has a long memory. This is illustrated in the colourful cases of two Italian men now featuring in the news: Silvio Berlusconi, the outgoing Italian Prime Minister, …

Translators weblog

Transblawg / Sabine Cretella’s blog, mainly in Italian, but possibly also in English and German (thanks to Sonja)....…

Translation Journal new edition

Transblawg / The January 2005 edition of the free online Translation Journal has appeared. I note in particular a translator’s profile of the unforgettable Alexander Feht, and a number of articles in Spanish and one in Italian - it’s a good idea...…

Diploma / M.A. in legal translation, City University London

Transblawg / City University has recently announced, apparently, that its diploma / M.A. course on legal translation is not starting till autumn 2008. Meanwhile, there are a number of modules that can be taken separately as CPD (The ITI has recently been encourag…

German-Italian translation blog/Deutsch-italienisches Übersetzerblog

Transblawg / Auf Deutsch: Übersetzer-Blog von Dirk Nolte. Ein Hauptthema ist: wie machen Übersetzer im Internet auf ihr Angebot aufmerksam?…

Language jokes in The Simpsons

Transblawg / Heidi at HeiDeas collects linguistically relevant Simpsons jokes: Origins of English Homer: English? Who needs that? I’m never going to England. Lisa tries to learn Italian. Milhouse, who has been covertly bilingual all this time, is her inst…

Translation links/Links für Übersetzer

Transblawg / The Italian translator Maria Antonietta Ricagno (Anto Translations), has an excellent set of links on her site. It appears she has a blog on the site, but it probably requires registration. The links are organized into a large number of...…

Translation delays/Sechsfacher Mord in Duisburg

Transblawg / RP Online had a story on August 24 headed Mafia-Akte lag sechs Wochen beim Übersetzer. This turned out to mean that the German Federal Criminal Police Office (Bundeskriminalamt) had the file in Italian on June 29, a translation was ordered and…

Zompist Phrasebook

Transblawg / Desbladet informs us that the ‘legendary’ Zompist Phrasebook is now available in Dutch (Russian, Italian and Danish are there too): I wish to complain. Gde kniga jalob? Ho una lamentela. Jeg protesterer. Ik wil klacht indienen. It’s…

Weblogs

Transblawg / Maybe I can cut down the work on this site and just concentrate on publicizing translation weblogs. I have long since stopped listing new German law weblogs, and I am afraid many of those I read via their newsfeeds must...…

» Suche in den JuraBlogs

Der Autor und sein Blog

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »