Alle Blogs » Interpretation Act 1978 / Englisches Auslegungsgesetz

Interpretation Act 1978 / Englisches Auslegungsgesetz

am 16.05.2005 von Transblawg

The Interpretation Act 1978 (originally 1889) defines various terms for most Acts in force in England and Wales, and to some extent Northern Ireland and Scotland too. I’ve …

Guernsey law / Recht der Kanalinseln

Transblawg / On and around the British Isles (a geographical term), there are six jurisdictions: England and Wales; Scotland; Northern Ireland; Ireland; Isle of Man; Channel Isles. (The Channel Isles are not actually geographically part of the British Isles, nor

Ethnic diversity in the UK/Ethnische Vielfalt in Großbritannien

Transblawg / The Independent today has a map showing the most ethnically diverse areas of Britain, or perhaps England and Wales - Scotland and Northern Ireland are described in text beside the map, but not coloured in. I’ll have to go to Brighton (least rel

Blogger on Radio Scotland

Transblawg / Tom Reynolds (not his real name) blogs his life with the London Ambulance Service (or whatever it’s called) in Random Acts of Reality. Yesterday he was interviewed on a Radio Scotland show about his blog, which has about 5,000 readers:...

Nur für alte Säcke

Das interessiert doch wieder keine Sau... / Geboren vor 1978?

He or she

Transblawg / There's been a discussion on an ITI list as to whether translators into English use 'he' or 'he and she'. My answer was that it depends on the client, but I often use 'he and she', avoiding the construction as much as pos

English in Nuremberg / Engländer in Nürnberg

Transblawg / Some curious statements from the local rag (most of them yesterday, so probably no longer available online): In Britain, 29 per cent of the population are Anglicans, 11 per cent Protestants, 11 per cent Catholics and 1.5 m Moslems. 41 per cent have

Adobe online terms of use / Adobe Internet-Nutzungsbedingungen

Transblawg / You’ve heard of draft terms of use, but have you heard of daft terms of use? Language It is the express wish of the parties that the Terms of Use and all related documents have been drawn up in English....

EU glossaries / EU-Glossare

Transblawg / Mehrsprachige Glossare der EU-Dolmetscher zum Downloaden. There is a big collection of excellent interpreters’ glossaries from the EU interpreting service (is ‘interpretation’ not the US term? but perhaps it’s crept over the P

Semantic Interpretation for Speech Recognition

Handakte WebLAWg / The Voice Browser Working Group has released a Last Call Working Draft of Semantic Interpretation for Speech Recognition. The draft...

» Suche in den JuraBlogs

Der Autor und sein Blog

Margaret Marks

Margaret Marks: Weblog on German-English legal translation.

» Transblawg

» Aktuell in den Lawblogs

» Top-Meldungen

» TOP-Meldungen per E-Mail

Infos zum kostenlosen Service »