Internet translator databases
am 02.07.2005 von http://transblawg.euHow do you remove yourself from a Russian website advertising translators which has added you without asking? I suppose it’s a lost cause. I don’t …
Internet directories/Internet-Adressendatenbänke
Transblawg / I have just phoned Kelly in London, since they ignore my emails and I don’t want to get a ‘personal login’. Now they may understand that I don’t sell curtains or tables. The woman promised me that my address will be removed -
Quality control and self-revision/Qualitätssicherung und Überprüfen der eigenen Arbeit
Transblawg / On Sonja Tomaković’s Translator’s Blog, there is an interesting entry on quality assurance for translators. In Germany, we usually associate that with the DIN norm for translators, DIN 2345. (There are two Austrian norms too).
Comments and comment spam
Transblawg / Recently someone posted a comment on one of my entries advertising not one URL, but 176 URLs. With Jay Allen’s MT Blacklist plugin for MT 2 (I believe there’s a variant for MT 3), it’s easy to remove. And I...
Languages and linguistics blogs
Transblawg / I see Yahoo have a list of languages and linguistics blogs (some dead). They seem to think my blog has English and German versions, but I suppose they are entitled to their opinion. They also have me listed as a merchant und product search. As alway
Weblogs searched in frames/Weblogs in Frames durchgesucht
Transblawg / As Robin Stocks notes, one doesn’t want one’s weblog to appear within a frame carrying a disclaimer but also advertising for one of the numerous translators’ sites that have become so popular recently. I don’t know whether the
Websters online dictionary - Rosetta edition
Transblawg / What on earth is this ‘dictionary’? Here it is on translator. There are seven pictures of translators, none of which are me. Very bizarre. If you click on ‘references’, you are taken to amazon.com. We know ‘Webster’
Translators Companion: Website English / Deutsch für Literaturübersetzer
Transblawg / This site apparently demands Firefox / Angeblich nur mit Firefox zu besuchen: Deutsch: 10 Jahre lang hat sich der Translators’ Companion als Informationsquelle zur literarischen Übersetzung in Europa bewährt. Für die Internet-V
Real time translation
Transblawg / MaineToday.com writes about broadband Internet connections: With it, a translator who lives in the Berkshires can do real-time translation for distant clients. A Maine candle maker can market across the world. Or an enterprise like Al’s Snowmo
Tidy desk seminar/Mein Schreibtisch, frei und aufgeräumt
Transblawg / This is not a description of my desk but the title of the seminar for translators I went to in Munich on Saturday. It was about keeping your desk tidy. Of course, an untidy desk is a symptom rather than a disease. Here is a picture of a translator
Japanese patent translator
Transblawg / There is an article about the patent translator Hidejiro Tanigawa in Daily Yomiuri Online. It’s a description of his career and his opinions about patent translation. It’s a good summary for those who are ignorant of technical translati
